Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
「Ib」
Song title
"「Ib」"
Original Upload Date
「Ib」: September 21, 2012
「Ib」-again-: Nov.30.2012
「Ib」-forever-: Sep.21.2013
Singer
IA
Hatsune Miku, MAYU and Camui Gackpo
Producer(s)
Diarays: kou (music, lyrics)
Vios (illustration 「Ib」)
ChaChagoma (illustration 「Ib」-again-)
Vios (illustration 「Ib」-again-)
淀橋ユオ (illustration 「Ib」-forever-)
Not-116 (video)
Views
「Ib」: 1,500,000+ (NN), 200,000+ (YT)
「Ib」-again-: 460,000+ (NN), 480,000+ (YT)
「Ib」-forever-: 530,000+ (NN), 810,000+ (YT)
Links
「Ib」: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
「Ib」-again-: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
「Ib」-forever-: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
彩りの壊れた世界の中で irodori no kowareta sekai no naka de Inside a world of broken colors
まだ幼い眼窩(がんか)に刺した mada osanai ganka ni sashita there, stabbed inside a still young eye socket,
一輪の赤い薔薇 ichirin no akai bara was a single red rose
揺蕩(たゆた)うこの痛みも tayutau kono itami mo Even this swaying pain,
静を隠す眩暈も sei o kakusu memai mo Even this dizziness that hides peace
歪んだこの絶望も yuganda kono zetsubou mo Even this warped despair
あなたは消してくれた anata wa keshite kureta you erased them all for me

夢の(なか)刻んだ愛を yume no naka kizanda ai o This love we etched inside this dream
この風景画に溶かしたい kono fuukeiga ni tokashitai I want to melt it in this landscape painting

空虚な蜜を贈ろう kuukyo na mitsu o okurou Let's send empty honey
爆ぜた存在は何処? hazeta sonzai wa doko? Where is the existence that has split?
優しさを忘れた yasashisa o wasureta A single yellow flower
一輪の黄色い薔薇 ichirin no kiiroi bara that forgot kindness

いつまでも繋ごう itsu made mo tsunagou Let's stay together forever
この生を閉じ込めるよ kono sei o tojikomeru yo Lock in your life

孤独、虚無、裏、光ったキャンディ kodoku, kyomu, ura, hikatta kyandi Loneliness, nothingness, hidden, a shining piece of candy
笑った兔を贄にさざめく waratta usagi o nie ni sazameku a laughing rabbit is noisily sacrificed
存在に舞った花占い後、 sonzai ni matta hana uranaigo, After a flower dancing in existence divinates,
日々割れた今日を赤く染めるの? hibi wareta kyou o akaku someru no? will you drench this today split from day to day in red?
独占欲、毒腺獄、直線目、 dokusen yoku, dokusen goku, chokusenme, Desire to monopolize, a prison of poison, a straight sight
見つけ次第薔薇薔薇来な来な mitsuke shidai bara bara kona kona When we find it it, will break apart and fall to pieces
「愛されたいそれ頂戴。 “aisaretai sore choudai "I want to be loved, I want that,
誰か見つけてタスケテ私ヲ。」 dareka mitsukete tasukete watashi o.” someone find and save me"

誰も救えないなら dare mo sukuenai nara If I can't save anyone
どうか消えないままで douka kienai mama de somehow without disappearing
あなたの心の(まど) anata no kokoro no mado The window to your heart,
私のことを描いてね watashi no koto o kaite ne Draw me on it, okay?

気付いたの kidzuita no I realized
刻んだ愛を kizanda ai o the love that we etched
彩るための irodoru tame no the thing we needed to color it, the
奇跡(はなことば) “hana kotoba” "language of flowers"

この記憶は kono kioku wa This memory will
消えない色彩(えのぐ) kienai enogu de not fade away; with a paintbrush,
描かれてるわ egakareteru wa it is drawn
ねぇ、そうでしょう nee, sou deshou Hey, isn't that right,

「Ib」

素敵な美術展 suteki na bijutsuten A wonderful art exhibition
綺麗な肖像画 kirei na shouzou ga a beautiful portrait
何故か知らない声が nazeka shiranai koe ga A voice I don't know for some reason
優しく微笑んだ yasashiku hohoenda kindly smiled.
English translation by Coleena Wu

Japanese Romaji English
彩りの壊れた世界の中で irodori no kowareta sekai no naka de Inside a world of broken colors
まだ幼い眼窩(がんか)に刺した mada osanai ganka ni sashita there, stabbed inside a still young eye socket,
一輪の赤い薔薇 ichirin no akai bara was a single red rose
揺蕩(たゆた)うこの痛みも tayutau kono itami mo Even this swaying pain,
静を隠す眩暈も sei o kakusu memai mo Even this dizziness that hides peace
歪んだこの絶望も yuganda kono zetsubou mo Even this warped despair
あなたは消してくれた anata wa keshite kureta you erased them all for me

夢の(なか)刻んだ愛を yume no naka kizanda ai o This love we etched inside this dream
この風景画に溶かしたい kono fuukeiga ni tokashitai I want to melt it in this landscape painting

空虚な蜜を贈ろう kuukyo na mitsu o okurou Let's send empty honey
爆ぜた存在は何処? hazeta sonzai wa doko? Where is the existence that has split?
優しさを忘れた yasashisa o wasureta A single yellow flower
一輪の黄色い薔薇 ichirin no kiiroi bara that forgot kindness

いつまでも繋ごう itsu made mo tsunagou Let's stay together forever
この生を閉じ込めるよ kono sei o tojikomeru yo Lock in your life

誰も救えないなら dare mo sukuenai nara If I can't save anyone
どうか消えないままで douka kienai mama de somehow without disappearing
あなたの心の(まど) anata no kokoro no mado The window to your heart,
私のことを描いてね watashi no koto o kaite ne Draw me on it, okay?

気付いたの kidzuita no I realized
刻んだ愛を kizanda ai o the love that we etched
彩るための irodoru tame no the thing we needed to color it, the
奇跡(はなことば) “hana kotoba” "language of flowers"

この記憶は kono kioku wa This memory will
消えない色彩(えのぐ) kienai enogu de not fade away; with a paintbrush,
描かれてるわ egakareteru wa it is drawn
ねぇ、そうでしょう nee, sou deshou Hey, isn't that right,

「Ib」

素敵な美術展 suteki na bijutsuten A wonderful art exhibition
綺麗なあなたの手 kireina anata no te Your clean hands
キャンディを渡したら kyandi o watashi tara When you gave the candy to me,
優しく微笑んだ yasashiku hohoenda you kindly smiled.
English translation by Coleena Wu

Japanese Romaji English
彩りの壊れた世界の中で irodori no kowareta sekai no naka de Inside a world of broken colors
まだ幼い眼窩(がんか)に刺した mada osanai ganka ni sashita there, stabbed inside a still young eye socket,
一輪の赤い薔薇 ichirin no akai bara was a single red rose
揺蕩(たゆた)うこの痛みも tayutau kono itami mo Even this swaying pain,
静を隠す眩暈も sei o kakusu memai mo Even this dizziness that hides peace
歪んだこの絶望も yuganda kono zetsubou mo Even this warped despair
あなたは消してくれた anata wa keshite kureta you erased them all for me

夢の(なか)刻んだ愛を yume no naka kizanda ai o This love we etched inside this dream
この風景画に溶かしたい kono fuukeiga ni tokashitai I want to melt it in this landscape painting

空虚な蜜を贈ろう kuukyo na mitsu o okurou Let's send empty honey
爆ぜた存在は何処?「何処?」 hazeta sonzai wa doko? "doko?" Where is the existence that has split? "Where?"
優しさを忘れた yasashisa o wasureta A single yellow flower
一輪の黄色い薔薇 ichirin no kiiroi bara that forgot kindness

いつまでも繋ごう itsu made mo tsunagou Let's stay together forever
この生を閉じ込めるよ kono sei o tojikomeru yo Lock in your life

孤独、虚無、裏、光ったキャンディ kodoku, kyomu, ura, hikatta kyandi Loneliness, nothingness, hidden, a shining piece of candy
笑った兔を贄にさざめく waratta usagi o nie ni sazameku a laughing rabbit is noisily sacrificed
存在に舞った花占い後、 sonzai ni matta hana uranaigo, After a flower dancing in existence divinates,
日々割れた今日を赤く染めるの? hibi wareta kyou o akaku someru no? will you drench this today split from day to day in red?
独占欲、毒腺獄、直線目、 dokusen yoku, dokusen goku, chokusenme, Desire to monopolize, a prison of poison, a straight sight
見つけ次第薔薇薔薇来な来な mitsuke shidai bara bara kona kona When we find it it, will break apart and fall to pieces
「愛されたいそれ頂戴。 “aisaretai sore choudai "I want to be loved, I want that,
誰か見つけてタスケテ私ヲ。」 dareka mitsukete tasukete watashi o.” someone find and save me"

誰も救えないなら dare mo sukuenai nara If I can't save anyone
どうか消えないままで douka kienai mama de somehow without disappearing
あなたの心の(まど) anata no kokoro no mado The window to your heart,
私のことを描いてね 「Ib?」 watashi no koto o kaite ne ib? Draw me on it, okay? Ib?

気付いたの kidzuita no I realized
刻んだ愛を kizanda ai o the love that we etched
彩るための irodoru tame no the thing we needed to color it, the
奇跡(はなことば) “hana kotoba” "language of flowers"

この記憶は kono kioku wa This memory will
消えない色彩(えのぐ) kienai enogu de not fade away; with a paintbrush,
描かれてるわ egakareteru wa it is drawn
ねぇ、そうでしょう nee, sou deshou Hey, isn't that right,

「Ib」

素敵な美術展 suteki na bijutsuten A wonderful art exhibition
素敵な仲間達 sutekina nakamatachi fantastic friends
小さな手を繋いだら chiisana te o tsunaidara Holding my small hand
優しく微笑んだ yasashiku hohoenda with a kind smile.
English translation by Coleena Wu

Discography[]

This song was featured on the following albums:

  • Color Play

Ib -again- was featured on the following albums:

  • Shadow Play

Ib -forever- was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement