FANDOM


Akai Ito
Song title
"あかいいと"
Romaji: Akai Ito
English: Red Thread
Original Upload Date
Dec.28.2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Jun's pianoillusions (music, lyrics)
えふ氏 (illust)
Views
4,600+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
春の風に吹かれて 舞う花びらたち haru no kaze ni fukarete mau hanabiratachi The flower petals that danced in the spring wind that blew
宿命認め合って 散り急ぐように shukumei mitomeatte chiriisogu youni Were like they had accepted their fate and hurriedly scattered

春の雨に打たれて 震える譲葉 haru no ame ni utarete furueru yuzuriha The yuzuriha* that was beaten by the spring rain
行き場を見失った 嬰児のように ikiba o miushinatta midorigo no youni Was like an infant that lost sight of its destination

差し出した指を 優しくつないだら sashidashita yubi o yasashiku tsunaidara As you gently held the fingers that I held out
静かに落ちる ひとしずく shizuka ni ochiru hitoshizuku A single drop fell silently
「ありがとう」言えず 景色が霞んでく "arigatou" iezu keshiki ga kasundeku Without saying “Thank you”, that scene grows ever hazy
神様、いま その目を伏せて kamisama, ima sono me o fusete God, cover those eyes now

何も云わず微笑んで あなたの影を踏む nani mo iwazu hohoende anata no kage o fumu Without saying a word, I smiled, as I step on your shadow
このままでいられたなら いつまででも つかまえてたい kono mama de iraretara itsumade demo tsukamaetetai If I stay like this, then I’ll forever be trying to catch you

冬の声に追われて たどりつく鳥たち fuyu no koe ni owarete tadoritsuku tori tachi The birds that struggle on to their destination, chased by the voice of winter
運命分かち合って 生き急ぐように unmei wakachiatte ikiisogu youni Are like they shared the same fate, living their lives hastily

暖かい指を ゆっくりほどいたら attakai yubi o yukkuri hodoitara As we gradually unwrapped our warm fingers
密かに見えた あかいいと hisoka ni mieta akai ito I secretly saw it. The red thread
「さよなら」言えず 心が壊れていく "sayonara" iezu kokoro ga kowarete iku Without saying “Goodbye”, my heart breaks
神様、もう その目を閉じて kamisama, mou sono me o tojite God, close those eyes already

何も云わず 手を振って もつれた糸を引く nani mo iwazu te o futte motsureta ito o hiku Without saying a word, I waved my hand, pulling the tangled thread
このままでいられたなら いつまででも つながってたい kono mama de iraretara nara itsumade demo tsunagatte itai If I stay like this, then I’d forever want to be tied to you

何も云わず 微笑んで あなたの影を踏む nani mo iwazu hohoende anata no kage o fumu Without saying a word, I smiled, as I step on your shadow
このままでいられたなら いつまででも つかまえて kono mama de iraretara itsumade demo tsukamaete If I stay like this, then I’ll forever be trying to catch
何も云わず 手を振って もつれた糸を引く nani mo iwazu te o futte motsureta ito o hiku Without saying a word, I waved my hand, pulling the tangled thread
このままでいられたなら いつまででも つながってたい kono mama de iraretara nara itsumade demo tsunagatte itai If I stay like this, then I’d forever want to be tied to you

English Translation by shiopaca

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.