No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
(We are an english site) Tag: sourceedit |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm22001720 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=ct_NaWo8azc YouTube Broadcast]<small> (official)</small>}} |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm22001720 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=ct_NaWo8azc YouTube Broadcast]<small> (official)</small>}} |
||
− | == |
+ | ==Lyrics== |
{| style="width:100%" |
{| style="width:100%" |
||
|'''''Japanese''''' |
|'''''Japanese''''' |
Revision as of 19:13, 28 November 2015
Song title | |||
"いかないで" Romaji: Ikanaide English: Don't Go | |||
Original Upload Date | |||
Oct.9.2013 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Sohta (music, lyrics) Ascan (illust) | |||
Views | |||
458,000+ (NND), 127,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
何でもないと口をつぐんだ | nandemonai to kuchi o tsugunda | It's nothing, I thought to myself. |
ホントはちょっと足を止めたくて | hontou wa chotto ashi o tometakute | The truth is, I want to stop for a moment, |
だけどもきみは早足ですっと前を行くから | dakedomo kimi wa hayaashi de sutto mae o iku kara | But you're gliding forward with such quick steps |
ぼくはそれを見つめてる | boku wa sore o mitsumeteru | That I simply watch. |
最終便 きみは乗る ぼくを置いてって | saishuubin kimi wa noru boku o oitette | On the last train, you board, leaving me behind, |
はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく | hashiridasu yukkuri to jimen ga zureteiku | Gliding away. Slowly, the ground slides away. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって | tooku eto kieteiku boku o oitette | It fades out of sight, far far away, leaving me behind. |
もう随分 見えないよ 夜が崩れていく | mou zuibun mienai yo yoru ga kuzureteiku | Now I can't quite see it anymore. The night crumbles apart. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
祭りも終わればいつもとも同じ | matsuri mo owareba itsumo to onaji | When the festival is over, everything'll be the same. |
変わらぬ夜が来るんだと知った | kawaranu yoru ga kurunda to shitta | The same night as ever would come, I knew that. |
だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて | dakedomo kimi wa itsumo yori zutto iroppoku miete | But you looked so much more alluring than usual |
ぼくはそれを見つめてる | boku wa sore o mitsumeteru | That I simply watched. |
時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって | jikan dake ga sugiteiku boku o tsuretette | Time alone is passing, carrying me along. |
帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな | kaerimichi kurai keredo hitori de daijoubu ka na | The way home is dark, but I guess I'll be okay by myself. |
街灯に 照らされて 影ができている | gaitou ni terasarete kage ga dekiteiru | The street lamp shines on me, making a shadow. |
一人ぼっちさ | hitoribocchi sa | All alone. |
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって | tooku eto kieteiku boku wo oitette | It fades out of sight, far far away, leaving me behind |
完全に また今度 夜が滲んでいく | kanzen ni mata kondo yoru ga nijindeiku | Completely. Once again, the night spreads itself out. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
English Translation by zcatcracker
External links
- Vocaloid Database
- soh_ta - Page on Sohta's website