FANDOM


Waltz of Malice
Song title
"うらみのワルツ"
Romaji: Urami no Warutsu
English: Waltz of Malice
Original Upload Date
May.2.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kikuo (music, lyrics)
redegg (video)
Sashi Miyama (illust)
Views
110,000+ (NN), 110,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
夢踊るおとぎの国で yume odoru otogi no kuni de The night at the graveyard is about to start
墓場の夜が始まるわ hakaba no yoru ga hajimaru wa In the fairyland of the waltzing dreams.
ラララララ rarararara Lalalalala
ラララララ rarararara Lalalalala
楽しいうらみのワルツ tanoshii urami no warutsu What a fun waltz of malice.

煤にまみれた人形の目が susu ni mamireta ningyou no me ga The eyes of the dolls
黒く輝き宴を告げる kuroku kagayaki utage o tsugeru Covered in soot glitter darkly, heralding the banquet.
悲しいよ苦しいよ kanashii yo kurushii yo It’s so sad. So painful.
ぼくらは騒ぐ bokura wa sawagu Thus we clamor,
君が来るまで kimi ga kuru made Until you come.

遠い遠い夜の果てで tooi tooi yoru no hate de I shall keep holding on to this malice for you,
恨み続けよう urami tsuzukeyou My once beloved—here at the far,
愛した人よ aishita hito yo Distant ends of the night,
深い深い地獄の底へ fukai fukai jigoku no soko e And I shall show you the way
導いてあげる michibiite ageru To the deep, deep bottom of hell,
壊れた口で笑いながら kowareta kuchi de warainagara As I smile with my broken mouth.

昼は明るい夢 hiru wa akarui yume During the day, I dream a bright dream;
夜は暗い願いを yoru wa kurai negai o During the night, I harbor a dark wish.
どちらも楽しい dochira mo tanoshii Both are so much fun.

カラカラきしむ karakara kishimu Rattle, rattle, it creaks.
灰と煤の墓場に hai to susu no hakaba ni Thus they’re gathering again today,
今日も集まる kyou mo atsumaru Here at this graveyard filled with ash
生きた者達 ikita monotachi And soot—those who once lived.

願いましょう negaimashou Let me make my wishes,
叶えましょう kanaemashou And grant yours.
ようこそ聴かせて youkoso kikasete Come, let me hear
強い祈りを tsuyoi inori o Your most fervent prayers.

この世の最果てから kono yo no saihate kara I shall keep cursing you,
呪い続けよう noroi tsuzukeyou My once beloved—
愛した人よ aishita hito yo From the nadir of this world,
暗い暗い夜の底で kurai kurai yoru no soko de Scattering the remains of
燃えた身体と moeta karada to The charred body
壊れた心 kowareta kokoro And broken heart
舞い散らせて maichirasete At this dark, dark bottom of the night.

遠い遠いおとぎの国で tooi tooi otogi no kuni de Thus the merry bunch goes on
ゆかいな仲間が夢を叶える yukai na nakama ga yume o kanaeru Making dreams come true, day and night,
昼も夜も hiru mo yoru mo Here in this far, distant fairyland.

嗚呼 aa Oh,
遠い遠い夜の果てで tooi tooi yoru no hate de I shall keep holding on to this malice for you,
恨み続けよう urami tsuzukeyou My once beloved—here
愛した人よ aishita hito yo At the far, distant ends of the night.
今日も聴かせてゆかいな音を kyou mo kikasete yukai na oto o Come, let me hear the pleasant sounds you always make.
うらみのワルツは urami no warutsu wa Indeed, this waltz of malice
傷にまみれたあなたの声 kizu ni mamireta anata no koe Is made up of your own voice, as you’re covered in wounds.
ララ rara Lala

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.