Song title | |||
"さよならだけが人生だ" Romaji: Sayonara Dake ga Jinsei Da English: Life Is Only Full of Goodbyes | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ito Kashitaro (music, lyrics) Yurin (arrangement) Mikkun (illustration) Emumelo (video) TarutoP (mix, tuning) | |||
Views | |||
890,000+ (NN), 1,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"It would be best if we could share loneliness, and the greatest solution would be if we could swallow it down. Isn't that all life is?" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
さよならだけが 人生だという | sayonara dake ga jinsei da to iu | "Life is only made of goodbyes" |
誰が言ったか忘れたけれど | dare ga itta ka wasureta keredo | I’ve forgotten who said that but |
間違いではないような気がして | machigai de wa nai you na ki ga shite | With a feeling that I’m not mistaken, |
振り返り 立ち止まるの | furikaeri tachidomaru no | I look back and stand still |
出会いがあれば 別れがあると | deai ga areba wakare ga aru to | "If there are meetings, there will be separations" |
誰が言ったか忘れたけれど | dare ga itta ka wasureta keredo | I’ve forgotten who said that but |
それじゃ何もはじめられないだろう | sore ja nani mo hajimerarenai darou | If that’s the case, nothing can ever begin, right? |
なぜ生まれてきたのか わからないなぁ | naze umarete kita no ka wakaranai naa | For what purpose were we born I still do not know |
まるで僕は 作り物で構わない | marude boku wa tsukurimono de kamawanai | I wouldn’t mind being completely artificial, |
でも転んだら 血が流れるんだよ | demo korondara chi ga nagareru n da yo | But if I ever tumble and fall, blood will flow from my wounds |
どうかお願いだ 見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
君が愛した ものをすべて | kimi ga aishita mono o subete | Everything that you hold dear? |
どうかお願いだ 見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
君が恐れるものを | kimi ga osoreru mono o | The things that you fear? |
どんな時でも そばにいさせて | donna toki demo soba ni isasete | No matter when it is, please let me stay by your side |
この悲しみが汚れてるなら | kono kanashimi ga yogoreteru nara | "If this sadness were to be stained, |
きれいな雪が降り積もるという | kirei na yuki ga furitsumoru to iu | pure white snow will fall and pile up" |
当たり前のように 生きてたけど | atarimae no you ni ikiteta kedo | I’ve lived while thinking that this was a given, but |
気づいたら 埋もれてしまいそうだ | kizuitara umorete shimaisou da | before I knew it, I feel as if I’m about to be buried |
たとえどんな風が吹けど変わらない | tatoe donna kaze ga fukedo kawaranai | No matter what kinds of wind blow, nothing will change |
この想いは 変えられはしないからさ | kono omoi wa kaerare wa shinai kara sa | This feeling can never ever be changed |
ひとは誰でも孤独だという | hito wa dare demo kodoku da to iu | "No matter who we are, we all feel lonely" |
実は僕もそう思うんだ | jitsu wa boku mo sou omounda | Actually, I feel that way as well |
君の孤独も僕の孤独も | kimi no kodoku mo boku no kodoku mo | Your loneliness, my loneliness |
消すことはできない | kesu koto wa dekinai | We can’t erase it but |
でも分かち合えるだろう | demo wakachiaeru darou | We can shoulder it together |
どうかお願いだ見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
血を流してる君の心 | chi o nagashiteru kimi no kokoro | Your bleeding heart? |
どうかお願いだ見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
汚れたままの過ぎた時間も | yogoreta mama no sugita jikan mo | The time that has passed that was stained? |
どうかお願いだ見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
君が愛したものをすべて | kimi ga aishita mono o subete | Everything that you hold dear? |
どうかお願いだ見せてくれないか | douka onegai da misete kurenai ka | Please, I ask of you, will you show me |
君が抱えるものを | kimi ga kakaeru mono o | What you hold in your arms? |
どんな君でも そばにいさせて | donna kimi demo soba ni isasete | No matter who you truly are, please let me stay by your side |
English translation by rainofashe, revised by ElectricRaichu
Note: Please be aware that other translations by Rainofashe include misleading mistakes that misrepresent the original lyrics. Please check their accuracy before adding their translations to this Wiki. If you are not sure of each of their translations, ask our translators. For further information about recommended, neutral and unrecommended translators, see this tutorial.
Notable Derivatives
Amatsuki's cover |
Featuring: Amatsuki |
NN YT |
Wolpis Carter's cover |
Featuring: Wolpis Carter |
NN |
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Wasurete Iru, Tarite Iru - Lyrics source
- VocaDB
- UtaiteDB