FANDOM


Bye Bye Nostalgica
Song title
"ばいばい、ノスタルジーカ"
Romaji: Bai Bai, Nosutarujiika
English: Bye Bye, Nostalgica
Original Upload Date
Dec.5.2014
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
Ryuusei (illus., video)
yasu (mix, mastering)
Views
240,000+ (NN), 160,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
窓にそっと光が差すと同時に mado ni sotto hikari ga sasu to douji ni Just as light shone softly through the windows
キミの村へ望遠鏡持って駆けた kimi no mura e bouenkyou motte kaketa Equipped with my telescope, I rushed off towards your village

丘の上に建つ見張り塔の門外に oka no ue ni tatsu mihari-tou no mongai ni At the gate of the watchtower atop the hill
いつもの合図で待ち合わせしよう itsumo no aizu de machiawase shiyou let's meet up at the usual signal

明日も その明日も いつまでも ashita mo sono ashita mo itsu made mo Tomorrow, and the day after, and till the end of time
こうやって フタリで セカイを 廻せたらいいのに kouyatte futari de sekai o mawasetara ii noni I'd be so happy if we could keep making the world go round together like this, but

もしも ボクが大人になったら moshimo boku ga otona ni nattara If, supposing, I become an adult
キミが 大きくなったら kimi ga ookiku nattara and you grow up
何もかも 忘れてしまう前に nanimokamo wasurete shimau mae ni Before we forget everything
フタツの コエを歌にするんだよ futatsu no koe o uta ni surun da yo We'll put our two voices to song
キミとフタリ 歌うんだよ kimi to futari utaun da yo I'll sing together with you
だから その手は 離さないで dakara sono te wa hanasanaide So don't take your hand from mine

見張り場を横目に目指す屋上 mihari-ba o yokome ni mezasu okujou Glancing at the guard, I heard for the roof
辿り着くは澄み渡る景色 tadoritsuku wa sumiwataru keshiki I finally arrive at a stark, bright landscape

あの先はセカイの末端みたいだけど ano saki wa sekai no mattan mitai da kedo It seems like beyond what I can see is the very edge of the world
ヒトツの空が続いてるんだって hitotsu no sora ga tsuzuiterun datte But extending over that is just this one single sky, they say

いつしか 時が過ぎて 歳を取り itsushika toki ga sugite toshi o tori Before we know it, time will pass and we'll grow old
ボクら ボクらで なくなる 日が来てしまうのかな bokura bokura de nakunaru hi ga kite shimau no ka na I wonder if the day will come when we die, together

もしも ボクが大人になっても moshimo boku ga otona ni natte mo Even if, supposing, I become an adult
キミが 遠くに行っても kimi ga tooku ni itte mo and you go off far away
この歌が 終わらないように kono uta ga owaranai you ni So that this song shall not end
もう一回 巡り会う その日まで mou ikkai meguriau sono hi made Until the day we happen to across each other again
何度だって 歌うから nando datte utau kara I'll sing however many times it takes
今は この手を 離すもんか ima wa kono te o hanasu mon ka So you can't let go of my hand now!

もしも ボクら 離ればなれに moshimo bokura hanarebanare ni Even if, supposing, we were to be separated
たとえ なったとしても tatoe natta toshite mo by some fancy of fate
物語が 続くように monogatari ga tsuzuku you ni So that this story shall continue
そして 遥か空の果てまで soshite haruka sora no hate made And so that, all the way of the ends of the distant skies
遠く響き渡るように tooku hibiki wataru you ni this sound shall reverberate
命の限り inochi no kagiri For as long as I live!

絶対に ボクが大人になっても zettai ni boku ga otona ni natte mo I swear it, even if I become an adult
キミが 遠くに行っても kimi ga tooku ni itte mo and you go off far away
この歌が 終わらないように kono uta ga owaranai you ni So that this song shall not end
もう一回 いいや、何十回でも mou ikkai ii ya, nan jukkai demo One more time - no, even if it takes hundreds of times
何万回だとしても nanmankai da to shite mo or even millions of times
涙で コエが 枯れ果てても namida de koe ga karehatete mo Even as my voice disintegrates from tears

English translation by novakiaki

External LinksEdit