FANDOM


Shoddy Utopia Policy
Song title
"へたくそユートピア政策"
Romaji: Hetakuso Yuutopia Seisaku
English: Shoddy Utopia Policy
Original Upload Date
May.24.2013
Singer
Kagamine Rin Append
Producer(s)
Suzumu (music, lyrics)
Gibson (guitar)
Saine (illust, video)
Views
350,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
あの頃見えてた夢とかキミとかーーー ano koro mieteta yume toka kimi toka--- That dream, to you, I could see at that time---

帰り道石を蹴って 笑ってたボク達は kaerimichi ishi wo kette waratteta bokutachi wa Kicking pebbles on the way home, we laughed,
何もかも前向きにと 起立・礼 守ってた nanimokamo maemuki ni to kiritsu・rei mamotteta Being positive with anything and everything, standing and bowing, we followed the rules.

いつからか傷だらけで ボロボロの仮面かぶって itsukaraka kizudarakede boroboro no kamen kabutte But since some time or another, I got covered with wounds and put on a worn-out mask.
捨てられた 空き缶は 知らんフリ大人になってた suterareta akikan wa shiran furi otona ni natteta Pretending not to know, the abandoned empty can grew up.

温室育ちで欠落知らずの onshitsu sodachi de ketsuraku shirazu no I don't know it in this sheltered, perfect world
与えられた世界じゃ分からない ataerareta sekai ja wakaranai given to me

教科書に広がる世界 あまりに空っぽで眩しくて kyoukasho ni hirogaru sekai amari ni karappo de mabushikute An expanding world in the textbook, it’s too empty and bright.
誰かさんは笑って指を差した darekasan wa waratte yubi wo sashita Somebody laughed and pointed their finger at me,

「可哀想ね」 "kawaisou ne" "You’re pathetic."

遊ばずに勉強するし 忘れ物も一つもしない asobazu ni benkyousuru shi wasuremono mo hitotsu mo shinai I study without having any fun, and I haven’t forgotten a single thing,
だから褒めてよね 真面目なボク等身大の愛でさ dakara homete yo ne majime na boku toushindai no ai de sa So praise me, please, my diligent self, with life-sized love

帰り道石を探して ちょっとだけ寄り道だ kaerimichi ishi wo sagashite chotto dake yorimichi da Looking for pebbles on the way home, it’s only a little detour
何もかも全部守ったボク達は怒られた nanimokamo zenbu mamotta bokutachi wa okorareta With anything and everything, we followed all the rules, but we were frustrated.

いつからか嘘をついて バレバレの笑顔作って itsukaraka uso wo tsuite barebare no egao tsukutte But since some time or another, I told lies and forged an obvious smile.
捨てられた 童心は 踏みつける大人になってた suterareta doushin wa fumitsukeru otona ni natteta The abandoned child’s heart tramples around and grew up.

先生は言った 常識大事と sensei wa itta jyoushiki daiji to Teacher said that common sense is important,
みんな同じ顔してる訳だ minna onaji kaoshiteru wake da That’s why everyone is making the same face.

教科書に広がる世界 あまりに空っぽで悲しそう kyoukasho ni hirogaru sekai amari ni karappo de kanashisou An expanding world in the textbook, it seems too empty, and sad
誰かさんはこっそり耳打ちした darekasan wa kossori mimiuchishita Someone whispered secretly in my ear,

「それでいいの?」 "sorede ii no?" "Is that fine with you?"

帰ったら宿題するし 自由帳は公式塗れ kaettara shukudaisuru shi jiyuuchou wa koushiki mamire When I get home I do my homework, my notebook is plastered with formulas.
だから褒めてよね 真面目なボク等身大の愛でさ dakara homete yo ne majime na boku toushindai no ai de sa So praise me, please, my diligent self, with life-sized love

ねえ 先生教えて 本当の世界を nee sensei oshiete hontou no sekai wo Hey teacher, teach me about the true world.
驚いた顔してる仮面 odoroita kaoshiteru kamen A mask with a surprised face.

教科書に広がる世界 大人達に都合が良くて kyoukasho ni hirogaru sekai otonatachi ni tsugou ga yokute An expanding world in the textbook, it’s convenient for adults,
ボクは知ってる それは全部違うよ boku wa shitteru sore wa zenbu chigau yo I know it, but that’s all wrong.

「答えてよ」 "kotaete yo" "Answer me"

遊ばずに勉強したら 忘れちゃうの大事な思い asobazu ni benkyoushitara wasurechau no daiji na omoi If I just study without enjoying myself, will I forget these important feelings?
世間体じゃないよ 真面目なボク等身大の反抗 sekentei jyanai yo majime na boku toushindai no hankou It’s not public appearance; it’s my diligent self and my life-sized defiance.
「本当の温もりをさ」 "hontou no nukumori wo sa" "True warmth…"

English Translation by OccasionalSubs, updated by Umbreon

External linksEdit