FANDOM


Highmaretu
Song title
"アイムハイ"
English: I'm High
Original Upload Date
Apr.8.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MARETU (music, lyrics)
Views
570,000+ (NN), 820,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
立ち止まった君の涙 tachidomatta kimi no namida Your clammed up tears
隅っこで寂しく忘れられ sumikko de samishiku wasurerare are being pitifully forgotten in the corner.
痛がった意味も無いな itagatta imi mo nai na Looks like your complaints about being in pain were meaningless.
湿っぽい心に助けあれ shimeppoi kokoro ni tasuke are May there be some help for that gloomy heart of yours.

君よ、 kimi yo, My dear,
穿て、 ugate, just drill a hole
当たり前みたいに強張った情態を。 atarimae mitai ni kowabatta jōtai o. into this situation that’s stiffened up, as if that’s only to be expected.
砕け、 kudake, Just break apart
息を吸うみたいに培った後悔を。 iki o suu mitai ni tsuchikatta kōkai o. the regret that’s been assiduously nurtured, like breathing itself.

畏まった君の涙 kashikomatta kimi no namida Your humble tears
…は全く見事に忘れられ …wa mattaku migoto ni wasurerare …have been completely, utterly forgotten.
際立った意味もないな kiwadatta imi mo nai na Looks like it was meaningless, trying to stand out.
枯れっぽい心に幸よ、あれ kareppoi kokoro ni sachi yo, are May there be some blessing for your barren heart.

君よ、 kimi yo, My dear,
奪え、 ubae, just rob that girl
あの子が命懸けで守った情愛を。 ano ko ga inochigake de mamotta jōai o. of the love she desperately tried to protect.
攫え、 sarae, Just make it your own—
あの子の清楚な目を奪った光彩を。 ano ko no seiso na me o ubatta kōsai o. the honor of robbing her of the cleanly look in her eyes.

柘榴みたいに熟れ切った zakuro mitai ni urekitta I want to give you the exact same thing
真っ赤な傷口の中身を makka na kizuguchi no nakami o as what was inside that deep red wound,
全っ部、そっくり君に差し出したい zenbu, sokkuri kimi ni sashidashitai like an overripe pomegranate—the whole thing.

要らないな、 iranai na, I guess you have no need
誓い合って紡いだ夢の続きも chikaiatte tsumuida yume no tsuzuki mo for the continuation of the dream we vowed upon and wove together.
要らないな、 iranai na, Neither do you have any need
笑いあって作った思い出も waraiatte tsukutta omoide mo for the memories we made together with laughter.
そうさ! sō sa! That’s right!
遭って咲いて atte saite Meeting; blooming;
吸って吐いて suttee haite inhaling; exhaling;
知って泣いて shitte naite knowing; crying.
さんざ絆いだ手負いの愛情を sanza tsunaida teoi no aijō o Right now, I’ll just try forgetting
今、 ima, about
忘れちゃって wasurechatte my deeply wounded feelings of love
下らなく笑ってみよー! kudaranaku waratte miyō! and laugh stupidly!

I'm (≧A≦)
High!!!!


腫れ上がった君の瞼 hareagatta kimi no mabuta Your swollen eyelids
まるっきり冷たく笑われて marukkiri tsumetaku warawarete are laughed at so coldly, mercilessly.
干上がって仕方ないな hiagatte shikata nai na I guess it can’t be helped that it’s drying up—
ここのところのこころのそこ koko no tokoro no kokoro no soko and by that, I mean the bottom of my heart these days.

君よ、 kimi yo, My dear,
殺せ、 korose, just kill
当たり前みたいに冷え切った寵愛を。 atarimae mitai ni hiekitta chōai o. the affection that’s gone completely cold, as if that’s only to be expected.
躱せ、 kawase, Just dodge
息を吸うみたいに摂り込んだ重態を。 iki o suu mitai ni torikonda jūtai o. the critical state you’ve assiduously consumed, like breathing itself.

「その子と 一生歩むのですか?」 “sono ko to isshō ayumu no desu ka?” “Are you going to walk through the rest of your life with that girl?”
「その答えを 一生騙るのですか?」 “sono kotae o isshō kataru no desu ka?” “Are you going to lie with that answer for the rest of your life?”
吹っ切れたような fukkireta yō na Making a ruckus with those familiar sobs,
聞き覚えのある泣き声上げて kikioboe no aru nakigoe agete as if you’ve snapped out of anger.
「その答えが 本性なのですか?」 “sono kotae ga honshō nano desu ka?” “Is that answer showing your true nature?”

哀れっぽく荒れ切った awareppoku arekitta I want to scrape out the exact same thing
真っ黒い傷口の中身を makkuroi kizuguchi no nakami o as what was inside that pitch black wound
全っ部、そっくりここへ掻き出したい zenbu, sokkuri koko e kakidashitai that’s pitifully become completely roughed up—the whole thing.

言えないな、 ienai na, I guess I can’t speak
理想論に染まった夢の終わりも risōron ni somatta yume no owari mo about the end of a dream steeped in idealism.
消えないな、 kienai na, I guess it won’t go away—
可哀想に実った思い入れも kawaisō ni minotta omoiire mo the deep attachment that’s sadly come to fruition.
そうさ! sō sa! That’s right!
遭って咲いて atte saite Meeting; blooming;
吸って吐いて suttee haite inhaling; exhaling;
知って泣いて shitte naite knowing; crying.
さんざ紡いだ ふざけた偶像を sanza tsumuida fuzaketa gūzō o Right now, I’ll just try abandoning
今、 ima, the ridiculous image
見捨てちゃって misutechatte that I foolishly built up
つまらなく笑ってみよー! tsumaranaku waratte miyō! and laugh pointlessly!

I'm (≧A≦)
High!!!!


縮こまった君の身体 chijikomatta kimi no karada Your body, now curled up into a ball
…はすっかり冷たく変わり果て …wa sukkari tsumetaku kawarihate …has turned cold and transformed beyond recognition.
寄り添った意味はないが、 yorisotta imi wa nai ga It’s meaningless to snuggle up to you,
終わっていく君の夢を乗せて owatteku kimi no yume o nosete but I’ll carry with me your ending dream,
生きよう。 ikiyō. and I’ll live on.

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit