FANDOM


Outer Science
Song title
"アウターサイエンス"
Romaji: Autaa Saiensu
English: Outer Science
Original Upload Date
Aug.31.2013
Singer
IA
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Nhato (arrangement)
Shidu (illustration, video)
Views
2,500,000+ (NN), 1,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
矮小く惨めに生きた生命が Chiisaku mijime ni ikita seimei ga The knowledge of living a miserable life
死んではドアを叩くでしょう Shinde wa doa o tataku deshou Will haunt you once you are dead
小さな主は見兼ねる Chiisana aruji wa mikaneru The little master can't look away
「嫌な話だ」 "Iya na hanashi da" "What a disgusting story."

大きく広がる喉と胴体は Ookiku hirogaru nodo to doutai wa Spreading the throat and body out far and wide,
死んだ心を溶かすように Shinda kokoro o tokasu you ni in order to dissolve the dead heart,
ゆっくり命を飲み込み Yukkuri inochi o nomikomi Slowly swallowing life,
目を刳り貫く Me o kurinuku Eyes are gouged out

ねえ 君も祈っちゃったんでしょう Nee, kimi mo inocchattan deshou Hey, I guess you ended up wishing for it, too?
僕に睨まれた時にさ Boku ni niramareta toki ni sa You know, I love seeing that tragic spirit
そんな悲壮精神が Sonna hisou seishin ga when I'm
大好物だ Daikoubutsu da glared at

ようこそ 我が胎内へ Youkoso waga tainai e Welcome to the interior my womb;
愛とエゴの終着点 Ai to ego no shuuchakuten This is the final destination for love and ego!
君もすぐに生まれかわれる Kimi mo sugu ni umare kawareru You will soon be reborn again, too
怪物みたいで素敵なことでしょう? Kaibutsu mitai de suteki na koto deshou? Like a monster, won't that be wonderful?

「ああ 神様なんで」って "Aa, kamisama nande" tte "Oh, God, why?"
「もういやだよ」と泣いたって "Mou iya da yo" to naitatte "Enough already!" she cried
受け入れろよ これが運命だ Ukeirero yo, kore ga sadame da Just accept it - this is your fate!
次の次の次の主に懸命しよう Tsugi no tsugi no tsugi no nushi ni kenmei shiyou Let's work hard for our next, next, next master!

神話も命も人の運命も Shinwa mo inochi mo hito no unmei mo Myths, lives, people's fate
うっかり恋に落ちるのも Ukkari koi ni ochiru no mo and the feeling of falling thoughtlessly in love;
ひっそり蛇は笑い出す Hissori hebi wa waraidasu The silent snake bursts out laughing at it all,
「馬鹿な事だ」 "Baka na koto da" "How foolish."

あぁ、なんだいなんだいもう溜まらないね Aa, nandai nandai mou tamaranai ne Aah, what's this, what's this? I can't hold it any longer!
くすんだ心を舐るのは Kusunda kokoro o neburu no wa Licking the darkened heart,
小さな命に取り付き Chiisana inochi ni toritsuki Clinging on to a small life,
目を埋め込む Me o umekomu you bury your eyes.

ああ 君に宿っちゃったんでしょう Aa, kimi ni yadocchattan deshou Aah, it dwelled inside of you, right?
目を合体させる(合わせる)運命(能力)がさ Me o awaseru nouryoku ga sa The "fate (ability) to combine (meet) eyes"
君がこの悲劇の Kimi ga kono higeki no It's because you are
「女王」なんだ "Jou'ou" nanda the "Queen" of this tragedy

謳歌しろよ生命よ Okashiro yo seimei yo Celebrate it - your existence!
愛とエゴの合掌祭 Ai to ego no gasshousai In this festival joining love and ego together in prayer!
揺れる日々も 崩れ始める Yureru hibi mo kuzure hajimeru The swaying days are also starting to crumble,
「始めの悲劇」へ足並み合わせて "Hajime no higeki" e ashinami awasete With matching paces, they're heading towards "The First Tragedy"

「返して」と嘆いたって "Kaeshite" to nageitatte Lamenting, "Give it back"
「もう嫌だよ」と哭いたって "Mou iya da yo" to naitatte and weeping, "I hate this!"
知る事かよ それが運命だ Shiru koto ka yo, sore ga sadame da Don't you get it? That's life.
酷く脆くちゃちな物語(日々)が正銘だろう Hidoku moroku chachi na hibi ga shoumei darou This terrible, brittle and shoddy story is (days are) the real thing!

なんて馬鹿な生命だ Nante baka na seimei da Such foolish lives
何度でも抗って Nando demo aragatte resisting over and over again
同じ話(日々)へ 逆流(戻り)始める Onaji hibi e modori hajimeru It's beginning to revert (return) to the same old story (days),
無謀に 無様に Mubou ni busama ni You're recklessly and clumsily
泣いて 哭いて 啼いて 綯いて Naite naite naite naite crying, weeping, howling, twisting

ああ 無様な生命よ Aa, busama na seimei yo Aah, what an unsightly existence!
「なんで?」だのと言う前に "Nande?" da no to iu mae ni So, before you ask things like "Why?"
求めすぎた  罪に傅け Motome sugita tsumi ni kashizuke It's because you wanted too much, so serve your sins!
虚ろな奇跡が弾けて崩れて Utsuro na kiseki ga hajikete kuzurete The empty miracle collapsed as it was split open

「もう なんだか良いや」って "Mou nandaka ii ya" tte "I can't take it anymore!"
何度もただ泣いたって Nando mo tada naitatte you cried over and over again
終わりすらも直に薄れる Owari sura mo jiki ni usureru Even the end will fade away immediately

次の次の次に来る Tsugi no tsugi no tsugi ni kuru Next, next, the next time it comes and the
次の次の日を Tsugi no tsugi no hi o next, next day, and the
次の次の次も嘲笑しよう Tsugi no tsugi no tsugi mo choushou shiyou next, next time it happens, I'll sneer!

English translation by Sunny Subs

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.