FANDOM


Azalea no Bourei
Song title
"アザレアの亡霊"
Romaji: Azarea no Bourei
English: Spirit of Azalea
Original Upload Date
Nov.5.2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Tohma (music, lyrics)
toi (illustration)
Gatchan (mix, mastering)
Views
1,000,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
そう気高く濁した廃都市みたいな souke takaku nigoshita hai toshi mitai na Like a the noble and polluted ruins of an urban area
この鉄塔を仰いだ街が ボク自身だった kono tettou o aoi da machi ga boku jishin datta I myself was the city looking up at that tower

潜める墓場と 負け犬ベンデッタ hisomeru hakaba to make inu bendetta The hidden grave and underdog's vendetta
その閑散な姿に 大停電が降った sono kansan na sugata ni daitei den ga futta A power outage fell upon that quiet scene

味気ないくらい価値もない舞台 ajike nai kurai kachi mo nai butai The stage is boring because it's so worthless
きっと愛もないだろう kitto ai mo nai darou Surely there's no love either
半透明の蜃気楼 白昼に腐って hantoumei no shinkirou hakuchuu ni kusatte A half-visible mirage. Rots in broad daylight
味気ないくらい誰も泣いてない ajike nai kurai dare mo naite nai It's boring because no one cries
だって情もないだろう datte jou mo nai darou After all, there's no information
ずっと歌を歌っていよう 退屈だろ zutto uta o utatte iyou taikutsu daro I'll sing songs forever. After all, there's nothing to do

でもそんな殺風景に キミはいた demo sonna sappuukei ni kimi wa ita But in that tasteless place, you were there

鈍色の 廻り廻る感情は 重なり合った nibi iro no mawari mawaru kanjou wa kasanari atta Dully colored emotions spun and overlapped
この大都会の愛と哀を 熱く絡ませ kono daitokai no ai to ai o atsuku karamase Love and sorrow passionately entwined in this metropolis
キミを守る街は 光放った kimi o mamoru machi wa hikari hanatta The city that protects you emitted light
ほらドドメ色の雨が降って 視界を塗り潰した hora dodome iro no ame ga futte shikai o nuri tsubushita Earth-colored rain fell, obscuring vision
愛も知らないまま 汚れたまま ai mo shiranai mama yogoreta mama I continue not to know love. I continue to be tainted

そう絞り上げては また吐き出した sou shibori agete wa mata hakidashita Once again, a strained voice was spit out
平べったい言葉は 静寂を切った hirabettai kotoba wa seijaku o kitta Flat words cut the silence
奇っ怪な街と 堕胎、性、バルティーゴ kikkai na machi to datai, sei, barutigo Abortion, sex, and vertigo in an absurd city
その劣等を孕んだボクは 恥辱に浸かったまま sono rettou o younda boku wa chijoku ni tsukatta mama Filled with that inferiority, I was overcome by shame

そんな殺風景にキミが 送り込んだ幻想 照り付ける閃光 sonna sappuukei ni kimi ga okuri konda gensou teri tsukeru senkou In that tasteless place the illusions you fed me were shining glints of light
眩んだ原風景に 火を灯せ kuranda gen fuukei ni hi o tomose Set fire to the dazzling memories of childhood

今までの 混ざり混ざる現象は 切先になった ima made no mazari mazaru genshou wa kissaki ni natta The mxing phenomena became a sword's point
自己防御に独占欲が 淫らに溶けて jiko bougyo ni dokusen yoku ga midachi ni tokete Self-defense and desire for control melted into indecency
火花散りネジ巻き 群衆を駆けた hibana chiri neji maki gunshuu o kaketa Flying sparks were multiplied by the wound-up crowd
でも気付かれはしないまま 捻くれたボクさ demo kizukare wa shinai mama hinekureta boku sa But they won't notice my twisted self
愛も逆巻くほど 許されない ai mo sakamaku hodo yurusare nai I can't forgive even this torrent of love

歪みだす心も こんな姿なら yugamidasu kokoro mo konna sugata nara If even distorted hearts take this form
キミも愛も崩れ去れば 鎖は解かれるの? kimi mo ai mo kuzure sareba kusari wa tokareru no? Then when both you and love crumble away, will the chains be removed?
ガイドラインの夜光虫に似た街灯 誘う月光列車 gaido rain no yakouchuu ni nita gaitou sasou gekkou ressha The streetlamp guidelines that look like noctiluca
湿る世界から キミ一人をはじき出せば shimeru sekai kara kimi hitori o hajiki daseba An inviting train of moonlight from a closing world
誰のものになるだろう 皮肉に咲いた街で dare no mono ni naru darou hiniku ni saita machi de If only you were removed I wonder who would gain possession? In the ironically blooming city

廻り廻る感情は重なり合った mawari mawaru kanjou wa kasanari atta Dully colored emotions spun and overlapped
この大都会の愛と哀を熱く絡ませ kono daitokai no ai to ai o atsuku karamase Love and sorrow passionately entwined in this metropolis
キミを守る街は切なく尖った kimi o mamoru machi wa setsunaku togatta The city that protects you became painfully sharp
まるでボクは振りかざす刃で maru de boku wa furi kazasu yaiba de It was as if I was a brandished blade

「誰か許してよ」 "dareka yurushite yo" "Someone, forgive me"

ってただ 身勝手な声響かせて tte tada migatte na koe hibika sete A voice that was just selfish echoed
助からない生命線だって 仕方がないって tasukara nai seimei sen datte shikata ga nai tte Saying that even unsalvageable guidelines can't be helped
キミを守る街に キミはいなくて kimi o mamoru machi ni kimi wa inakute You aren't there in the city that protects you
それならボクはこの街の 孤独な亡霊だ sore nara boku wa kono machi no kodoku na bourei da If that's true, then I'm this city's lonely specter
愛も知らないまま 生き続けよう ai mo shiranai mama iki tsuzuke you I'll continue to live without knowing love

English Translation by ArcCosine

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.