Song title | |||
"アスノヨゾラ哨戒班" Romaji: Asu no Yozora Shoukaihan English: Night Sky Patrol of Tomorrow | |||
Original Upload Date | |||
Aug.19.2014 Kimi no Yozora Shoukaihan: Aug.19.2015 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Orangestar (music, lyrics) M.B (illust, PV) katms (arrangement) mtkn (encoding) | |||
Views | |||
4,500,000+ (NN), 7,200,000+ (YT) Kimi no Yozora Shoukaihan: 1,500,000+ (NN), 910,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) Kimi no Yozora Shoukaihan: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"To the night sky, reuniting with your smile." A year after this song's release, Orangestar uploaded an arranged version called "キミノヨゾラ哨戒班 (Kimi no Yozora Shoukaihan)." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
気分次第です僕は | kibun shidai desu boku wa | I'm a boy who picks out his enemies to fight |
敵を選んで戦う少年 | teki o erande tatakau shounen | depending on whatever suits my mood. |
叶えたい未来も無くて | kanaetai mirai mo nakute | No hopes for the future, |
夢に描かれるのを待ってた | yume ni egakareru no o matteta | I wanted to be drawn in a dream |
そのくせ未来が怖くて | sono kuse mirai ga kowakute | and yet I fear the future, |
明日を嫌って過去に願って | asu o kiratte kako ni negatte | hating tomorrow, wishing towards the past |
もう |
mou doushiyou mo nakunatte sakebun da | There's no longer anything I can do, so I shout, |
明日よ明日よもう来ないでよって | asu yo asu yo mou konaide yotte | "Tomorrow, tomorrow, please, don't come," |
そんな僕を置いて | sonna boku o oite | Leaving the old me behind, |
月は沈み陽は昇る | tsuki wa shizumi hi wa noboru | the moon sets, and the sun rises |
けどその |
kedo sono yo wa chigattan da | but that night was different from all the others. |
君は僕の手を | kimi wa boku no te o | You took my hand... |
空へ舞う 世界の彼方 | sora e mau sekai no kanata | The Big Dipper's first star illuminates the darkness, |
闇を照らす |
yami o terasu kaisei | dancing into the sky and beyond this world |
「君と僕もさ、 | "kimi to boku mo sa, | "Let's start facing towards tomorrow again, |
また明日へ向かっていこう」 | mata asu e mukatte ikou" | both you and me" |
夢で終わってしまうのならば | yume de owatte shimau no naraba | "If this is to end as a dream, |
昨日を変えさせて | kinou o kaesasete | at least allow me to change yesterday..." |
なんて言わないから | nante iwanai kara | I won't say anything like that, |
また明日も君とこうやって | mata asu mo kimi to kou yatte | so let me keep smiling together with you, |
笑わせて | warawasete | tomorrow as well |
あれから世界は変わったって | are kara sekai wa kawattatte | Even if I think that |
本気で思ったって | honki de omottatte | the world truly changed, |
期待したって変えようとしたって | kitai shitatte kaeyou to shitatte | and even if I tried to hope or change, |
未来は残酷で | mirai wa zankoku de | the future was cruel |
それでもいつだって君と見ていた | soredemo itsu datte kimi to mite ita | even so, the world I always watched |
世界は本当に綺麗だった | sekai wa hontou ni kirei datta | with you was truly beautiful |
忘れてないさ | wasuretenai sa | I still haven't forgotten that, |
思い出せるように仕舞ってるの | omoidaseru you ni shimatteru no | I've placed it in my heart so I can remember |
君がいてもいなくても翔べるなんて妄想 | kimi ga ite mo inakute mo toberu nante mousou | daydreaming about flying with or without you, |
独りじゃ歩くことさえ僕は | hitori ja aruku koto sae boku wa | or even just taking a walk alone |
しないまま藍色の風に吐いた幻想 | shinai mama aiiro no kaze ni haita gensou | I can't do either of those; and begged for someone to break down |
壊してくれって願って |
kowashite kurette negatte mogaitatte | the illusions formed from the indigo wind |
願ったんなら叶えてしまえやって | negattan nara kanaete shimaeyatte | "If you want it, then make it come true yourself," |
Eh... 君は言って | Eh ... kimi wa itte | Eh... you said that... |
また明日の夜に | mata ashita no yoru ni | I think about I want |
逢いに行こうと思うが | ai ni ikou to omou ga | to go see you again tomorrow night, |
どうかな君はいないかな | doukana kimi wa inai kana | but I don't know, maybe you won't be there |
それでもいつまでも僕ら一つだから | soredemo itsumademo bokura hitotsu dakara | but even so, we will always be one |
またね Sky Arrow 笑ってよう | mata ne SKY ARROW waratteyou | So, see you later, Sky Arrow let's smile on |
未来を少しでも君といたいから | mirai o sukoshi demo kimi to itai kara | I want to be together with you in the future, however short our time may be, |
叫ぼう | sakebou | So I'll shout out |
今日の日をいつか思い出せ | kyou no hi o itsuka omoidase | "Remember this day someday in the future, |
未来の僕ら | mirai no bokura | whoever we are then..." |
English translation by Coleena Wu