! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"アメリカ" English: America | |||
Original Upload Date | |||
February 9, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Jin (music, lyrics, left guitar) Asahi (right guitar) Shirakami Mashiro (bass) Toshiyuki Takao (drums) Akasaka Aka (illustration) | |||
Views | |||
360,000+ (NN), 740,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I've made an American-sounding song. We are all right!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「低迷、低迷、幻想ばかりだ。先生先生、世界を変えて!」 | 「Teimei, teimei, gensō bakari da. Sensei sensei, sekai o kaete! 」 | 「It’s all so sluggish and slow, just illusions. Teacher, teacher, I’m gonna change the world!」 |
「ヘイヘイ!少年、朦朧してるぜ。安全優先?先細ってくぞ、ほら」 | 「Hei hei! Shōnen, mōrō shiteru ze. Anzen yūsen? Sakiboso tte kuzo, hora」 | 「Hey hey! The boy’s gotten hazy. A safe preference? It’s tapering off, look.」 |
歪(いびつ)に吠えるギター、ゲインをとばせ | Ibitsu ni hoeru gitā, gein o tobase | A distortedly roaring guitar fires out the gain. |
そこには 小手先な意味は特にないけど | Soko ni wa kotesaki na imi wa tokuni nai kedo | Over there, there aren’t any superficial meanings in particular. |
言葉で 踏み込めないラインを越えろ | Kotoba de fumikomenai rain o koero | Let’s cross over the line that can’t be broken in with words. |
飛び込め 逸(はや)る期待なら未来で待ってる | Tobikome hayaru kitai nara mirai de matteru | If you’re gonna jump into diverted expectations, I’ll be waiting in the future. |
“We are all right!”×3 進もう! | “We are all right!” ×3 Susumou! | “We are all right!” ×3 Let’s keep going! |
つまらない金曜日に 混ざれない、君もそうだろう? | Tsumaranai kinyōbi ni mazarenai, kimi mo sō darou? | I can’t mix on boring Fridays, and I assume you’re the same? |
そのチープは きっと何処かで ずっとハイテンションなブームになる | Sono chīpu wa kitto dokoka de zutto hai tenshon na būmu ni naru | Somewhere, that cheapness will surely become a high-tension boom |
“We are all right!”×3 歌おう! | “We are all right!” ×3 Utaou! | “We are all right!”×3 Let’s sing! |
挫けないワンコードと 笑い出しちゃう様なメロディ | Kujikenai wan kōdo to warai dashichau yō na merodi | The heartened one code and the melody, seemingly bursting into laughter, |
この感度を 信じきったら かき鳴らしていたいのさ | Kono kando o shinjikittara kakinarashite itai no sa | If you believe in this sensitivity, I’m gonna want to strum to it too. |
天才?秀才?関係無いだろ。断然、感情任せで進め | Tensai? Shūsai? Kankei nai daro. Danzen, kanjō makase de susume | A genius? A prodigy? That doesn’t have anything to do with it. Absolutely, I’ll entrust my feelings to you and keep going. |
「ヘイヘイ!先生、失笑してるぜ?」 衝動優先溢れ出していく COLOR | 「Hei hei! Sensei, shisshō shiteru ze?」 Shōdō yūsen afuredashite iku COLOR | 「Hey hey! Teacher, are you sniggering?」 An impulse preference, colours begin to overflow. |
高鳴れ! 唸るギターは今日も負けない | Takanare! Unaru gitā wa kyō mo makenai | It’s pounding! Today again, the howling guitar won’t lose, |
渦巻く音が頭から離れないのさ | Uzumaku oto ga atama kara hanarenai no sa | The spiralling sounds won’t drift away from my head. |
“We are all right!”×3 叫ぼう! | “We are all right!” ×3 Sakebou! | “We are all right!” ×3 Let’s shout! |
待ちかねてたチャンスだ 動けないはずが無いだろう? | Machikaneteta chansu da ugokenai hazu ga nai darou? | It’s the chance I’ve been waiting so long for. It’s not like I can’t move, right? |
その一歩が ずっと今日から きっと最先端のムードになる | Sono ippo ga zutto kyō kara kitto saisentan no mūdo ni naru | From today, that step will surely become the cutting edge mood. |
“We are all right!”×3 変えよう! | “We are all right!” ×3 Kaeyou! | “We are all right!” ×3 Let’s change! |
諦めないワンコードが 生み出す陽気なメロディ | Akiramenai wan kōdo ga umidasu yōki na merodi | Not giving up, the one code creates a cheerful melody. |
「大丈夫さ」 ちゃんと信じて ほら次のコードへ | 「Daijōbu sa」 chanto shinjite hora tsugi no kōdo e | 「I’m alright.」 I’ll truly believe that, look, to the next code. |
“We are all right!”×3 語ろう | “We are all right!” ×3 Katarou | “We are all right!” ×3 Let’s talk! |
やりきれない金曜日に 投げだしちゃう時があっても | Yarikirenai kinyōbi ni nagedashichau toki ga atte mo | On those unbearable Fridays, even though there are times that I escape, |
ほら何処かで きっと何処かで 期待が待ってる | Hora dokoka de kitto dokoka de kitai ga matteru | Look, somewhere, surely somewhere, hope is waiting for us. |
「We are all right!」 | 「We are all right!」 | 「We are all right!」 |
“We are all right!”×3 歌おう! | “We are all right!” ×3 Utaou! | “We are all right!” ×3 Let’s sing! |
待ちかねてたチャンスさ 飛び込むに決まってんだろう! | Machikaneteta chansu sa tobikomu ni kimatten darou! | The chance I’ve been waiting so long for, I’ve decided to leap towards it! |
「大丈夫だ」 ずっと信じて かき鳴らしてたいのさ | 「Daijōbu da」 zutto shinjite kakinarashitetai no sa | 「I’m alright.」 I’ll always believe that, and I want to strum to it too. |
「低迷、低迷、幻想ばかりだ。先生先生、世界を変えて」 | 「Teimei, teimei, gensō bakari da. Sensei sensei, sekai o kaete」 | 「Sluggish, sluggish, it’s all illusions. Teacher, teacher, I’m gonna change the world.」 |
「低迷、低迷、朦朧してるぜ。先生先生、未来へ進もう」 | 「Teimei, teimei, mōrō shiteru ze. Sensei sensei, mirai e susumou」 | 「Sluggish, sluggish, I try going hazy. Teacher, teacher, let’s keep going into the future.」 |
「少年、少年、常識外れで 単純明快、ギターを鳴らせ」 | 「Shōnen, shōnen, jōshiki hazure de tanjun meikai, gitā o narase」 | 「Proof, proof, it’s unconventional yet simple and clean. I’ll ring out my guitar.」 |
「先生、先生、感情任せで “All right”×2 世界を掴み取れ」 | 「Sensei, sensei, kanjō makase de “All right” ×2 sekai o tsukami tore」 | 「Teacher, teacher, I’ll entrust my feelings to you, until I seize this weak, weak world.」 |
English translation by OccasionalSubs
External links
- Hatsune Miku Wiki (Japanese)