FANDOM


Ayano no Koufuku Riron
Song title
"アヤノの幸福理論"
Romaji: Ayano no Koufuku Riron
English: Ayano's Happiness Theory
Original Upload Date
Apr.22.2013
Singer
IA
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Ryosuke Nakanishi (arrangement)
Shirakami Mashiro (bass)
Yuumao (drums)
Shidu (movie direction)
Zukio (voice tuning collaboration)
Views
2,000,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
思い出していたのは また、家族の事 Omoida shite ita no wa mata, kazoku no koto What I thought back on was, again, my family;
「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」 「Ayano wa onē-chan dakara minna no koto, yoroshiku ne」 「Ayano's your big sister, so get along with her, everyone!」

赤煉瓦の壁 小さな家の中で Aka renga no kabe chīsana ie no naka de In a little house with red brick walls,
ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに Hisohiso hanasou himitsu no sakusen mitai ni They whisper to each other, as if making secret plans
連れて来られた 三人の真っ赤な目には Tsurete korareta sannin no makka na me ni wa In the three pairs of red eyes brought here
大人に隠していた 過去がある Otona ni kakushite ita kako ga aru Lies a past they've hidden from adults...

怯えた顔で「僕は化物だから」 Obieta kao de 「Boku wa bakemono dakara」 With fear in their eyes, they cry 「I'm just a monster,」
私は告げる「そんなことはないよ」って Watashi wa tsugeru 「Sonna koto wa nai yo」 tte So I tell them, 「That's not true at all,」
「真っ赤な色は主人公の色だから、怯えていなくても、良いんだよ」 「Makka na iro wa shujinkou no iro dakara, obiete inakute mo, īnda yo」 「Red is the color of a hero, so there's no need to be afraid...」

面白い事 悩んでは 今日もお姉ちゃんぶって Omoshiroi koto nayan dewa kyou mo onē-chan butte Wondering what they'd find fun, I'm playing the big sister again;
「ほら、見ていて」 赤いマフラー巻き付けた 「Hora, mite ite」 akai mafurā makitsuketa 「Hey, look at this!」 I wrapped myself up in a red scarf;
『秘密組織みたい!』 『Himitsu soshiki mitai!』 『We're like secret agents!』

茜色、染めて、始めよう 小さな「ヒーローのフリ」だけど Akaneiro, somete, hajimeyou chīsana 「hīrō no furi」 dakedo Dyed in madder red, we'll begin, even if we're merely playing heroes
「少しでも、また笑えたら」って 今日も家族でいよう 「Sukoshi demo, mata waraetara」 tte kyou mo kazoku de iyou 「As long as we can manage just a little smile...」 We'll be family still today...

「幸せ」を願おう、先にある未来が どれだけ 悲しくても 「Shiawase」 o negaou, saki ni aru mirai ga dore dake kanashikute mo I pray for 「happiness」 in the future ahead, so however sad it may be...
「このことは秘密だよ」 楽しくて陽が沈んだ 「Kono koto wa himitsu da yo」 tanoshikute hi ga shizunda 「Now keep this a secret!」 The sun sets with us laughing...

春風巡り 大人になった世界は Harukaze meguri otona ni natta sekai wa The spring breeze blows, and the now-adult world
理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに Rifujin ni magaru dareka no inbou mitai ni Is irrationally bent, as if conspired to be
膨らんで消えた 愛する人の涙は Fukurande kieta aisuru hito no namida wa The thick and faded tears of loved ones
誰も気付けなくて、黒くなる Dare mo kizukenakute, kuroku naru Go unnoticed by all, turning black...

狂い出していた 気付いたらもう Kurui dashite ita kizuitara mou Things had gone crazy, but by the time I noticed,
誰にも言えなくて Darenimo ienakute I couldn't tell anyone...
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 「Iya da, iya da yo. Kowareru no wa」 「No, no, I don't want to be destroyed...」
幸せの終わる世界が来る Shiawase no owaru sekai ga kuru There came a world where happiness ends...

「茜色、お願い。これ以上、誰かの未来を壊さないで」 「Akaneiro, onegai. Kore ijou, dareka no mirai o kowasanaide」 「Madder red, please. No more; don't bring ruin to anyone else's future.」
泣きながらまた、考える 笑顔に隠したまま Nakinagara mata, kangaeru egao ni kakushita mama I thought as I cried again, keeping it hidden with a smile...

「赤目色、それが私なら 誰かの未来を救えるかな」 「Akameiro, sore ga watashi nara dareka no mirai o sukueru kana」 「If I had those red eyes myself, could I save someone's future?」
不器用で、情けない 独りぼっちの作戦だ Bukiyou de, nasakenai hitoribocchi no sakusenda Awkward and shameful, this is my lonely plan...

私が消えた あの日の秘密組織は Watashi ga kieta ano hi no himitsu soshiki wa Now that I'm gone, I wonder if those secret agents
ちゃんと笑って 暮らせているのかな Chanto waratte kurasete iru no kana Are still getting along, and smiling together?
きっと、私は怒られちゃうなぁ Kitto, watashi wa okorare chau nā I'm sure they must be upset with me...
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな Dakedo, chanto 「onē-chan」 ni nareta kana But I wonder if I've become their 「big sister」 now...

思い出してみよう あの好きだった言葉 Omoide shite miyou ano suki datta kotoba Please try to remember that word I loved;
「幸せ」ってなんだか不思議 「Shiawase」 tte nandaka fushigi 「Happiness」 is a curious thing,
明日のこと、好きになれる Ashita no koto, suki ni nareru So I hope you can love tomorrow...

English Translation by vgperson

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.