! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"アリガトウノキセキ" Romaji: Arigatou No Kiseki English: The Miracle of Thank You | |||
Original Upload Date | |||
September 8, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Hitoshizuku-P (music, lyrics) shinia (illust) | |||
Views | |||
37,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
時計の針を見つめながら | tokei no hari o mitsume nagara | As I watch the clock needle make its rounds, |
その瞬間がくるのをじっと待っている | sono shunkan ga kuru no o jitto matte iru | I patiently wait for the moment to come. |
ドキドキ鼓動の音が 静かな部屋に響く | dokidoki kodou no oto ga, shizukana heya ni hibiku | The thumping of my heart echoes through the silent room. |
料理なんて いつもしないけど | ryouri nante, itsumo shinai kedo | I don’t usually cook, |
今日だけ 頑張ってみたの あなたのために | kyou dake, ganbatte mita no, anata no tame ni | But just for today, I did my very best, just for you. |
出来栄えはちょっと・・・ 怪しいけど | dekibae wa chotto … ayashii kedo | The final product is a bit … questionable, |
心は込めたから | kokoro wa kometa kara | But I put my heart into it. |
カタチのない あなたへの想いを | katachi no nai, anata e no omoi o | I want to express these shapeless feelings |
伝えたいわ 今すぐに | tsutaetai wa, ima sugu ni | I have for you right now |
大きな その腕でぎゅうっと抱きしめて | ookina, sono ude de gyuutto dakishimete | Because I want to make sure you’re here right now |
今此処に 居るってこと確かめたいから | ima koko ni, irutte koto tashikametai kara | With a tight squeeze from those big arms of yours. |
あなたが生まれて 歩んできた道を | anata ga umarete, ayunde kita michi o | Every step you make on the path you’ve been walking |
一歩ずつ 胸に 刻みつけてく | ippo zutsu, mune ni, kizami tsuketeku | Since your birth is engraved in your heart. |
平坦な道ばかりじゃないのだろう | heitan na michi bakari ja nai no darou | It hasn’t been just a flat path up until now, right? |
これからも きっと・・・ | kore kara mo, kitto… | And it won’t be in the future, I’m sure… |
あなたと歩んだ 道は少しだけど | anata to ayunda, michi wa sukoshi dakedo | I’ve only walked a bit of this path with you, |
このまま ずっと 隣にいたい | kono mama, zutto, tonari ni itai | But I want to stay like this, by your side, forever, |
笑って 泣いて 怒って・・・ また笑う | waratte, naite, okotte… Mata warau | And laugh, and cry, and get mad … and then laugh again. |
そんな風にね | sonna fuu ni ne | Yes, just like that. |
あなたに今までもらったもの | anata ni ima made moratta mono | The things I’ve received from you |
そんなに多くはないけど | sonna ni ooku wa nai kedo | Aren’t that many, |
私の世界に色をくれたわ | watashi no sekai ni iro o kureta wa | But they gave color to my world. |
優しい色で 包み込んでくれた | yasashii iro de, tsusumi konde kureta | They enveloped me in a world of gentle colors. |
泣きたくなることも たくさんあった | nakitaku naru koto mo, takusan atta | There were so many times I wanted to cry, |
ケンカだってしたけれど・・・ | kenka datte shita keredo… | And sometimes we even fought… |
最後はちょっと照れたような | saigo wa chotto tereta youna | But that slightly embarrassed smile |
あなたの笑顔が傍にあったから・・・ | anata no egao ga soba ni atta kara… | You always made in the end was always by my side… |
もっと好きになる | motto suki ni naru | And so I fell all the more in love with you. |
私の世界を灯してくれたもの | watashi no sekai o tomoshite kureta mono | The things that brought light to my world |
やさしい 光 輝いている | yasashii, hikari, kagayaite iru | Are shining with a gentle glow. |
どんなときも 想っていてくれたから・・・ | donna toki mo, omotte ite kureta kara… | It’s because, no matter what, you’ve always kept me in your heart… |
寂しくはないよ? | sabishiku wa nai yo? | So I’m not lonely, see? |
あなたがくれた この気持ちの名前を | anata ga kureta, kono kimochi no namae o | These emotions you’ve given me, |
心の奥 ずっと 探していたの | kokoro no oku, zutto, sagashite ita no | I’ve always been searching in my heart for their name. |
あたたかくて 少しだけ 切ない・・・ | atatakakute, sukoshi dake, setsunai… | It’s so warm and just a bit painful… |
愛するってこと | aisurutte koto | That’s what it means to love. |
おめでとうなんて 他人事みたいには | omedetou nante, taningoto mitai ni wa | I won’t say something like “congratulations,” |
言わない だって 特別だから・・・ | iwanai, datte, tokubetsu dakara… | Like I would to others because this is special… |
ただ 一言だけあればいいから | tada, hitokoto dake areba ii kara | I’ll just say one thing. That’ll be enough. |
ありがとう | arigatou | Thank you. |
あなたの 隣にいるこの瞬間が | anata no, tonari ni iru kono shunkan ga | This time I’ve spent with you by your side |
私の 全て 満たしてゆくわ | watashi no, subete, miatshite yuku wa | Is filling all of me. |
これ以上ないほど今 幸せよ | kore ijou nai hodo ima, shiawase yo | I couldn’t be happier right now. |
大好き・・・ | daisuki… | I love you… |
English translation by Terracannon876
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Terracannon876 - Romaji and translation source
- VocaDB