Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Goodbye to Alice
Song title
"アリスにさよなら"
Romaji: Arisu ni Sayonara
English: Goodbye to Alice
Original Upload Date
Jul.10.2009
Singer
GUMI
Producer(s)
Nem (music, lyrics, video)
Nagato (illustration)
Views
79,000+ (NN), 1,300+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romanji English
ベットに隠れて開く絵本 beddo ni kakurete hiraku ehon A picture book I opened, hiding myself into my bed
パパとママは気付いていないわ papa to mama wa kizuite inai wa Papa and mama don't notice it

ねえ ウサギさん nee usagi san Hi, Rabbit
その時計は 止めておいてよね sono tokei wa yamete oite yo ne Keep on stopping that clock
ページの先 連れて行って peeji no saki tsurete itte Take me beyond the page
ここにはもういたくないの koko ni wa mou itaku nai no I don't want to stay here anymore

夢の中で見る夢 まぼろしの国 yume no nake de miru yume maboroshi no kuni The dream I dream in my dream: Phantom land
その声が 私には聞こえる sono koe ga watashi ni wa kikoeru That voice is hearable for me
真夜中の冒険に ドキドキしちゃう mayonaka no bouken ni dokidoki shichau I'm beating fast for the midnight adventure
この続き 教えてよ kono tsuzuki oshiete yo Tell me the sequel of this
夜が明けるその前に yoru ga akeru sono mae ni Before the night is over

いつまでも甘く見ないでよね itsumade mo amaku minaide yo ne Don't sweetly look at me forever
ミルクも砂糖もいらないわよ miruku mo satou mo iranai wa yo Neither milk nor sugar are needed

ねえ ウサギさん nee usagi san Hi, Rabbit.
どうしたのよ? 最近無口ね… doushita no yo? saikin mukuchi ne… What's up with you? You are taciturn recently…
ページの先 いつも同じ peeji no saki itsumo onaji Beyond the page, it's always the same
そこにはもういたくないの soko ni wa mou itakunai no I don't want to stay there anymore

夢はみなくなったわ 悲しくはない yume wa minaku natta wa kanashiku wa nai I stopped dreaming. I'm not miserable
その声も もう思い出せない sono koe mo mou omoidasenai The voice can't be remembered anymore
新しい洋服は 汚せないのよ atarashii youfuku wa yogosenai no yo My new dress can't be made dirty
一緒には遊べない だから issho ni wa asobenai dakara I can't play together
アリスにさよなら arisu ni sayonara So, goodbye to Alice

動き出した秒針 解けた魔法が ugokidashita byoushin toketa mahou ga The second hand started moving, released magic will
真実を曇らせてしまうの shinjitsu wo kumorasete shimau no have clouded up the truth

私の中に咲いた まぼろしの国 watashi no naka ni saita maboroshi no kuni The phantom land that bloomed in the inside of me
もう一度 連れてって mou ichido tsuretette Take me to there again
私 まだ大人にはならないわ watashi mada otona ni wa naranai wa Still I don't intend to become grown-up

永遠の空 飛ぶ鳥たちを eien no sora tobu toritachi wo To flying birds in the eternity sky,
今はもう 見上げるしかないの ima wa mou miageru shika nai no I have no way but to look up now

ママがくれた あの絵本? mama ga kureta ano ehon? The picture book that mama gave me?
もう燃やしてしまったわ mou moyashite shimatta wa I had already burnt it

English translation by ikuy398

External Links

Advertisement