FANDOM


AntiChlorobenzene
Song title
"アンチクロロベンゼン"
Romaji: Anchikurorobenzen
English: Antichlorobenzene
Original Upload Date
Sep.19.2009
Singer
Kagamine Rin
Kagamine Len (Paradichlorobenzene)
Producer(s)
Owata-P (music, lyrics)
Signal-P (mastering)
Agatha (illustration)
Mienohito (video)
Views
2,300,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Singer Color
Rin Black
Len Red


Japanese Romaji English
苦しくて 悲しくて 悔しくて やめたくて kurushikute kanashikute kuyashikute yametakute It's so painful, It's so sad, It's so frustrating, I want to stop it
それすらも 許されず なにもかも 失うだけで sore sura mo yurusarezu nani mo ka mo ushinau dake de But even that isn't allowed. I just end up losing everything
辛過ぎて 憎過ぎて 虚しくて 消したくて tsurasugite nikusugite munashikute keshitakute It's so painful, I hate it so much, It's so meaningless, I want to erase it
なにもかも 投げ出して 飛び出して 喚き叫ぶよ! nani mo ka mo nagedashite tobidashite wamekisakebu yo! I just want to throw everything away. I just want to jump out and scream at the top of my lungs!

キミはなにも知らずに 夜の街を駆けるよ kimi wa nani mo shirazu ni yoru no machi o kakeru yo Without knowing anything, you jump out into the night city
ボクはなにも言わずに それをただ見てるだけ boku wa nani mo iwazu ni sore o tada mite'ru dake Without saying anything, I just watch you
チープな言葉並べ ゴールは何処にあるの? chiipu na kotoba narabe gooru wa doko ni aru no? Lining up cheap words, where is the goal?
ルールはそこに無くて 脆く朽ち果ててゆく ruuru wa soko ni nakute moroku kuchihatete yuku There are no rules there and you easily crumble apart

ボクはそして語る この世の全てを正すんだと boku wa soshite kataru kono yo no subete o tadasu n da to I say that I'm going to make everything in this world right
ボクは野良猫に騙る ボクなら全てを正せるよと boku wa noraneko ni kataru boku nara subete o tadaseru yo to I deceived a stray cat by saying I can make everything right
出来もしない誓い振りかざし 独りよがりに酔い痴れる deki mo shinai chikai furikazashi hitori-yogari ni yoishireru I make a promise I can't even keep and drown myself in self-statisfaction
みんな知ってる 理解してる だからボクは今日も minna shitte'ru rikai shite'ru dakara boku wa kyou mo Everyone knows, they understand. That's why even to this day

晒されて 壊されて 錆ついて 朽ち果てて sarasarete kowasarete sabitsuite kuchihatete I'm exposed, I'm broken, I'm rusted, I'm crumbled
ありもしない 噂さえ 流されて 真となるよ ari mo shinai uwasa sae nagasarete makoto to naru yo Even the fake rumors that are going around, eventually became the truth
嘘でもいい 構わない ボクたちが 正しくて uso de mo ii kamawanai bokutachi ga tadashikute Even if it's a lie, I don't care. We are always right
キミたちの 罪深い 背徳を 捻り潰すよ! kimitachi no tsumibukai haitoku o hineritsubusu yo! I will take your sinful corruption and crush it!

この歌に意味はあるの? この詩に意味はないよ kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo Is there any meaning to this song? There's no meaning to this song
この歌に罪はあるの? この詩に罪はないよ kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo Is there a sin to this song? There's no sin to this song
あの歌に意味はあるの? あの詩に意味はないよ ano uta ni imi wa aru no? ano uta ni imi wa nai yo Is there a meaning to that song? There's no meaning to that song
あの歌に罪はあるの? あの詩の罪は... ano uta ni tsumi wa aru no? ano uta no tsumi wa... Is there a meaning in that song? The sin in that song is...

(アンチアンチアンチクロロベンゼン) (Anchi anchi anchikurorobenzen) (Anchi anchi anchikurorobenzen)
(アンチアンチアンチクロロベンゼン) (Anchi anchi anchikurorobenzen) (Anchi anchi anchikurorobenzen)
(アンチアンチアンチクロロベンゼン) (Anchi anchi anchikurorobenzen) (Anchi anchi anchikurorobenzen)
(クロロクロロクロクルッテル) (Kuroro kuroro kuro kurutteru) (Kuroro kuroro kuro kurutteru)

ボクはそして気付く 所詮はなにも生み出さないと boku wa soshite kizuku shosen wa nani mo umidasanai to Then I realize, doing this won't make anything
キミの生きる価値はなに? 野良猫は水に突き落とした kimi no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni tsukiotoshita What value do you have for living? The cat was thrown in the water
意味のない言葉に踊らされ 振り廻され失うんだ imi no nai kotoba ni odorasare furimawasare ushinaun da You dance and get thrown around by meaningless words while losing everything
なにが善だ なにが悪だ もうなにもわからない nani ga zen da nani ga aku da mou nani mo wakaranai What is "good" and what is "evil"? I don't know anymore
さぁ一緒に狂いましょう saa issho ni kuruimashou Come, let's go insane

ボクはなんの為に歌う? パラジクロロベンゼン boku wa nan no tame ni utau? parajikurorobenzen What do I sing for? Paradichlorobenzene
ただ意味も理解せずに歌う パラジクロロベンゼン tada imi mo rikai sezu ni utau parajikurorobenzen I sing without understanding the meaning Paradichlorobenzene
悪を叩く正義振りかざす パラジクロロベンゼン aku o tataku seigi furikazasu parajikurorobenzen I beat evil by brandishing around justice Paradichlorobenzene
周り止めるボクら気付かない愚かな行為 mawaritomeru bokura kizukanai oroka na koui Everything around us stops, but we don't notice our stupid act

ありえない 許さない 止まらない この気持ち arienai yurusanai tomaranai kono kimochi There's no way I can forgive this unstoppable feeling
この辛さ この憎さ 貫いて 心を討つよ kono tsurasa kono nikusa tsuranuite kokoro o utsu yo This pain, this hate, I will pierce it and shoot your heart
苦しくて 悲しくて 虚しくて 消したくて kurushikute kanashikute munashikute keshitakute It's so painful, It's so sad, It's so meaningless, I want to erase it
それすらも 許されず 諦めは ボクを救うから sore sura mo yurusarezu akirame wa boku o sukuu kara But even that wasn't allowed. Only giving up will save me

嘘でもいい 構わない 許しましょう 認めましょう uso de mo ii kamawanai yurushimashou mitomemashou But it's okay, I don't care, I will forgive it, I will approve of it
笑いさえ 妬みさえ 狂おしく 愛せそうだよ warai sae netami sae kuruoshiku aisesou da yo Even the smiles, even the jealousy, I could almost instanely fall in love with it
善でもいい 悪でもいい *しましょう 眠りましょう zen de mo ii aku de mo ii [koro]shimashou nemurimashou "Good" is fine, "Evil" is fine, Let's do *, Let's fall asleep
もういいよ 疲れたよ ボクたちは 救われますか? mou ii yo tsukareta yo bokutachi wa sukuwaremasu ka? No more, I'm tired. Will we be saved?

English translation by Kanannon

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.