FANDOM


Winter Happy Night
Song title
"ウィンター ・ ハッピーナイト"
Romaji: Uintaa ・ Happii Naito
English: Winter Happy Night
Original Upload Date
Dec.20.2012
Singer
Aoki Lapis
Producer(s)
Clean Tears
Views
27,800+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(with subtitles)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
キラキラの季節が来る 街中なんか落ち着かなくて kira kira no kisetsu ga kuru machijuu nanka ochitsuka nakute As the sparkling season is coming, the whole town is restless
軽やかにマフラーなびかせて きっと素敵な夢のワンダーランド karoyaka ni mafuraa nabikasete kitto suteki na yume no wandaarando My scarf flutters lightly in the breeze, this is surely a dreamy wonderland!

恋心急かすように トキメキ始めてたイルミネーション koigokoro sekasu you ni tokimeki hajimeteta irumineeshon Urging on this love, the illumination all around, causing my heart to start beating fast
言葉は白一面に 温もり伝えて溶けてゆくの kotoba wa shiro ichimen ni nukumori tsutaete tokete yuku no Words reaching the white, cold place, conveying warmth, melting away that chill

何しようかな どれがいいかな nani shiyou ka na dore ga ii ka na What should I do? What should I say?
雑誌捲(めく)って 想いを馳(は)せて zasshi mekutte omoi wo hasete Flipping through a magazine, thinking about it all day
期待してるの 今年は何かが違う気がするの kitai shiteru no kotoshi wa nanika ga chigau ki ga suru no Sensing this exitement, feeling that something is gonna be different this year

そっとやってくるティンカーベル 君への歌を届けて欲しい sotto yatte kuru tinkaaberu kimi he no uta wo todokete hoshii Asking that little fairy who gently comes along, wanting her to deliver this song intended for you
かじかんだ心 上手く話せなくて涙溢れちゃう Kajikanda kokoro umaku hanasenakute namida afurechau If this heart grown numb in the cold can't come up with the right words, tears will flow
午前二時のおまじない ハッピーナイトへとご招待 gozen-niji no omajinai happii naito he to go shoutai A good-luck charm spoken at 2AM, an invitation to a happy night
幸せの鐘が街中に響けば 夢のワンダーランド shiawase no kane ga machijuu ni hibikeba yume no wandaarando If those happy bells ring out across the town, it becomes a dreamy wonderland

もう少し 少しだけと 寒いとついつい我儘言っちゃう mou sukoshi sukoshi dake to samui to tsuitsui wagamama icchau For just a bit longer, I'll blurt out these cold and unintentionally selfish things
フワフワな願い事は まだまだ叶いそうにないかも・・・ fuwa fuwa na negaigoto wa mada mada kanai sou ni nai kamo... These fluffy wishes of mine, it doesn't look like they are gonna come true...

急かさないでよ ざわつく街に sekasanaide yo zawatsuku machi ni Don't rush it along! Becoming totally aware of it in this boisterous city,
意識しちゃうよ やっぱ好きかも ishiki shichau yo yappa suki kamo I figured...this is most likely "Love"
淡い溜息 去年よりは変われるハズよ だから・・・ awai tameiki kyonen yori wa kawareru hazu yo dakara... A faith sigh, I'm sure that things have changed from last year, so...

きっと素敵なことやってくる 静かな夜に彩られたら kitto suteki na koto yatte kuru shizuka na yoru ni irodoraretara Surely something lovely will come around, when everything is the colour of this peaceful evening
白い息 遠く何処までも遠くまで 今伝えてよ shiroi iki tooku doko made mo tooku made ima tsutaete yo My white breath in the cold, no matter what, no matter how far, let it reach you
憧れは私の中 変わってゆくの知らないうちに akogare wa watashi no naka kawatte yuku no shiranai uchi ni This longing, transforming within me before I realised it
あと少し 君がやって来る時間を 静かに待っているの ato sukoshi kimi ga yatte kuru jikan wo shizuka ni matte iru no Just a bit more...quietly waiting for the moment where you finally come along

煌き出した 星の光に kirameki dashita hoshi no hikari ni Beginning to glitter in the light of the stars
想い伝わるかな 届いて欲しい omoi tsutawaru ka na todoite hoshii Will these feelings be conveyed? I want them to reach you

駈け出してゆく 君の元まで kakedashite yuku kimi no moto made Beginning to run where you are
息を弾ませて 会いに行くから iki wo hazumasete ai ni yuku kara Almost out of breath, since I'm rushing off to meet you like this
始まってゆく 鐘の音が街中に鳴り響いて hajimatte yuku kane no ne ga machijuu ni narihibiite The bells have begun to resonate across the city

そっとやってくるティンカーベル 君への歌を届けて欲しい sotto yatte kuru tinkaaberu kimi he no uta wo todokete hoshii Asking that little fairy who gently comes along, wanting her to deliver this song intended for you
かじかんだ心 上手く話せなくて涙溢れちゃう kajikanda kokoro umaku hanasenakute namida afurechau If this heart grown numb in the cold can't come up with the right words, tears will flow
午前二時のおまじない ハッピーナイトへとご招待 gozen-niji no omajinai happii naito he to go shoutai A good-luck charm spoken at 2AM, an invitation to a happy night
幸せの鐘が街中に響けば 恋のワンダーランド shiawase no kane ga machijuu ni hibikeba koi no wandaarando If those happy bells ring out across the town, it becomes a dreamy wonderland

素敵なことやってくる 静かな夜に彩られたら suteki na koto yatte kuru shizuka na yoru ni irodoraretara Something lovely will come around, when everything is the color of this peaceful evening
散りばめて願い 星屑みたいにまだ小さいけれど chiribamete negai hoshikuzu mitai ni mada chiisai keredo My wish inlaid like a gem, glittering like stardust, yet seemingly so small
何だかワクワクするの 心に羽が生えたみたい! nandaka waku waku suru no kokoro ni hane ga haeta mitai! Somehow I'm trembling a bit, it seems like wings have sprung up in my heart!
あと少し 君がやって来る時間に ふたりワンダーランド ato sukoshi kimi ga yatte kuru jikan ni futari wandaarando Just a bit more and you will come along, it will be wonderland for the two of us

la... la... la...

English Translation by Descentsubs

External linksEdit

  • @wiki - Hatsune Miku Wiki Page (in Japanese)
  • VOCALOID Lyrics - Romaji Lyrics Source (Transliterated by Radioactive Pixie)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.