Song title | |||
"オドロシライダー" Romaji: Odoroshi Raidaa English: Rotten Rider | |||
Original Upload Date | |||
Apr.2.2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
SaiB (music) Kominato Isumi (illust) madamxx (mix, mastering) | |||
Views | |||
149,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
A darker-themed song filled with zombies. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ある朝目が覚め 目を閉じた | Aru asa me ga same me o tojita | One morning my eyes flit open just to close again |
ドアの向こうから腐臭 | Doa no mukō kara fushū | A rotten smell seeps from beyond the door |
ああ 消えた笑顔 | Aa kieta egao | Aah, that vanished smile— |
その日からお隣さん おまわりさんまで | Sono hi kara otonari san omawari san made | Since thay day, from my neighbor to the police |
ゾンビと化して 群れをなして | Zonbi to kashite mure o nashite | They all became zombies and grew into a horde |
ああ 人を喰らう | Aa hito o kurau | Aah, how they eat people |
大好きなあの子を守りたい | Daisukina ano ko o mamoritai | I want to protect that one so dear to me |
それだけの願いも叶わないの | Soredake no negai mo kanawanai no | Can't you grant me at least that one wish? |
オドロシライダーライダー | Odoroshi raidā raidā | Rotten rider, rider |
オンボロのギター持って | Onboro no gitā motte | Shouldering a decaying guitar |
正義のライダーライダー | Seigi no raidā raidā | Rider, rider of jusitce |
駆け抜けていく | Kake nukete iku | He drives on through |
夜の静寂切り裂き | Yoru no shijima kirisaki | Tearing up the stillness of night |
二輪に想い乗せ | nirin ni omoi nose | Carrying his spirit on 2 wheels |
闇に消えるライダー | Yami ni kieru raidā | Vanishing into darkness, rider |
月だけが僕を目で追う時間 | Tsuki dake ga boku o me de ou jikan | When only the moon is staring down upon me |
まぶしく誰にでも等しい | Mabushiku dare ni demo hitoshī | Anyone could see its brightness |
あの子の笑顔 思い出して | Ano ko no egao omoi dashite | In her smile I remembr |
気付けば久しい | Kizuke ba hisashī | When I notice, after the longest absense |
校舎の前にいた | Kōsha no mae ni ita | I'm back in front of the old school building |
我が教室の場所忘れぬ | Waga kyōshitsu no basho wasurenu | Trying in vain to forget my classroom's site |
自分に吐き気を催した | Jibun ni hakike o moyōshita | Nausea bombards my senses |
ああ 重い扉 | Aa omoi tobira | Aah, the massive door |
月明かり照らされる二つの影 | Tsukiakari terasa reru futatsu no kage | Under the moonlight, two figures shine |
喰われかけのあの子の | Kuware kake no ano ko no | The half-eaten visage of that girl |
ああ 等しい笑顔 | Aa hitoshī egao | Aah, her familiar smile |
腐ったはずの街は僕を残して | Kusatta hazu no machi wa boku o nokoshite | This suppossedly rotten town still won't kill me |
次の日もまた次もまわっていた | Tsugi no hi mo mata tsugi mo mawatte ita | The hext day and the next, I keep coming back |
オドロシライダーライダー | Odoroshi raidā raidā | Rotten rider, rider |
オンボロのギター持って | Onboro no gitā motte | Shouldering a decaying guitar |
正義のライダーライダー | Seigi no raidā raidā | Rider, rider of justice |
駆け抜けていく | Kake nukete iku | He drives on through |
なんで僕だけは | Nande boku dake wa | Why am I the only one? |
噛まれず食われない | Kama rezu kuwa renai | They don't bite, they won't eat me |
叫びを二輪に乗せ | Sakebi o nirin ni nose | Carrying his anguished shout on 2 weels |
闇へと消えた | Yami e to kieta | He vanished into darkness |
消えた | Kieta | Vanished |
English translation by Dropkick Subs