Song title | |||
"オリオンの夢" Romaji: Orion no Yume Official English: Dream of orion | |||
Original Upload Date | |||
Oct.10.2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
BuzzG (music, lyrics) Mogelatte (illustration, movie) Kei Nakamura (bass) TomodachiboshuuP (engineering) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 3,800+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Available on the album "Drama". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
旧校舎に続く道で | kyuukousha ni tsuzuku michi de | My hand being taken when you said |
オリオン座が見たいって | orionza ga mitaitte | you wanted to see the Orion constellation on the road |
手を引かれ | te o hikare | that continued to the old school building, |
二人だけの秘密基地は | futari dake no himitsukichi wa | Our very own secret clubhouse |
まるで天文台 | marude tenmondai | was just like an observatory. |
届きそうだった | todokisou datta | It seemed like it could be reached. |
手を伸ばせば届く、と | te o nobaseba todoku, to | Your face that crumples up |
くしゃくしゃにして笑うあなたの顔 | kushakusha ni shite warau anata no kao | and laughs that I'd reach it if I stretched my hand out. |
あれから時が流れた今も | are kara toki ga nagareta ima mo | I haven't forgotten since then, even now |
忘れたことはないよ | wasureta koto wa nai yo | when time has flowed. |
雪が降ると あなたのコートが | yuki ga furu to anata no kooto ga | When the snow falls, your coat |
かげぼうしを一つにするの | kageboushi o hitotsu ni suru no | turns your silhouette into one. |
手を握る それがサイン | te o nigiru sore ga sain | We grasp hands. That's a sign. |
このまま二人で星になろう | kono mama futari de hoshi ni narou | Let's be stars like this together. |
あの頃にもしも そう言えたら | ano koro ni moshimo sou ietara | If I had ever been able to say that at that time, |
届かないと知ってしまった | todokanai to shitte shimatta | I would've just known that we wouldn't reach it. |
私たちのオリオン | watashitachi no orion | Our Orion. |
誰もいない放課後の | dare mo inai houkago no | While playing a guitar in the music room |
音楽室でギター鳴らしながら | ongakushitsu de gitaa narashinagara | where no one was after school, |
「どうしても上手く生きられないよ。」 | "doushite mo umaku ikirarenai yo." | "I can't live well no matter what I do." |
間違えたコードが響いた | machigaeta koodo ga hibiita | A mistaken chord echoed. |
白い息と 予鈴の音階で | shiroi iki to yorei no onkai de | With white breaths and the musical scale of the school bell, |
在りもしない | ari mo shinai | I had a feeling |
心が繋がっていられる気がしたの | kokoro ga tsunagatte irareru ki ga shita no | That our nonexistent hearts could be connected. |
このまま二人で夜を待とう | kono mama futari de yoru o matou | Let's wait for the night like this together. |
コントラストの空に夢を見よう | kontorasuto no sora ni yume o miyou | Let's have a dream in a sky of contrast. |
そういう日々と引き換えで | sou iu hibi to hikikae de | I wonder if we're changing into adults |
大人に変わっていくのかな | otona ni kawatte iku no kana | In exchange for those kinds of days. |
いつしか全てが灰になっても | itsushika subete ga hai ni natte mo | Even if everything turns to ash before we know it, |
二人の時代が色褪せても | futari no jidai ga iroasete mo | and even if our era discolors, |
Kegasarenai kagayaki wa | Its sparkle that can't be dirtied | |
遠い日のアルニラム | tooi hi no aruniramu | is the distant day's Alnilam. |
忘れたくないことも | wasuretakunai koto mo | I locked away the things too |
何万年も前の光に | nanmannen mo mae no hikari ni | I didn't want to forget in the light of tens |
閉じ込めた | tojikometa | Of thousands of years ago. |
このまま二人で星になろう | kono mama futari de hoshi ni narou | Let's be stars like this forever. |
ありきたりな歌で泣き笑おう | arikitari na uta de naki waraou | Let's cry and laugh with ordinary songs. |
届くとずっと信じてた | todoku to zutto shinjiteta | I'd believed forever that we'd reach it. |
私たちのオリオン | watashitachi no orion | Our Orion. |
それから二人は離れたけど | sore kara futari wa hanareta kedo | Though the two of us parted after that, |
秘密基地はもう残ってないけど | himitsukichi wa mou nokottenai kedo | And though our secret clubhouse no longer remains, |
全てが無くなっても | subete ga nakunatte mo | There's a thing I don't want to forget |
忘れたくないことがあるの | wasuretakunai koto ga aru no | Even if everything is gone. |
いつしか二人が星になっても | itsushika futari ga hoshi ni natte mo | Even if we become stars before we know it, |
永遠の命なんてなくても | eien no inochi nante nakute mo | And even if we don't have freakin' eternal lives, |
あの日の夢を見させて | ano hi no yume o misasete | Let me have the dream of that one day. |
私たちのオリオン | watashitachi no orion | Our Orion. |
English Translation by BerrySubs
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off vocal
- BerrySubs - Translation Source