Song title | |||
"ガラクタハードワーカー" Romaji: Garakuta Haado Waakaa English: Junk Hard Worker | |||
Original Upload Date | |||
Oct.28.2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
toruch (music, lyrics) Yama Naosuke (illust) Kuremaki Shisou (movie) | |||
Views | |||
14,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
認められない ガラクタ送り 順番つける ファクトリー | mitomerarenai garakuta okuri junban tsukeru fakutorii | This is a factory that sends off rejected junk and put them in order. |
1+1=2 じゃないんだよ ゴールが見えないマラソン 続け | ichi tasu ichi wa ni janain da yo gōru ga mienai marason tsuzuke | 1 plus 1 isn’t 2, all right? Just keep on running that marathon with no goal in sight. |
頑張ったとか しょうがないとか そんな言葉聞き飽きた | ganbatta toka shō ga nai toka sonna kotoba kikiakita | I’ve gotten sick of hearing things like: “You’ve tried your best,” or: “It can’t be helped.” |
才能だとか センスの差とか その一言で片付けないでよ | sainō da toka sensu no sa toka sono hitokoto de katazukenai de yo | Don’t try to chalk it up to something like a matter of talent or difference in taste. |
空の神様はね その様を見て あざ笑ってんだよ | sora no kamisama wa ne sono sama o mite azawaratten da yo | You see, the God in the sky is looking at us and laughing at us all. |
数十億のピエロ 糸張って 絡ませて ほら 逆様サーカスさ | sūjūoku no piero ito hatte karamasete hora sakasama sākasu sa | Billions of clowns, operated by strings, getting all tangled up. Look, it’s an upside-down circus. |
この |
kono koko de nandomo nandomo nandomo nandomo nandomo nandomo makete kite | Here, I’ve lost over and over and over and over and over and over again. |
目くじら立てて どう考えても悪循環 | mekujira tatete dō kangaete mo akujunkan | I get berated for the littlest things. It’s a vicious circle, without a doubt. |
やっても やっても やっても やっても やっても やっても 追いつけない | yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo oitsukenai | No matter how hard I try and try and try and try and try and try, I can’t catch up. |
もう嫌になっちゃうよ いつも 無意味 Hard working | mō iya ni natchau yo itsumo muimi Hard working | I’m getting sick of this—always meaninglessly Hard working. |
勝ちは官軍 負けは賊軍 施しもない リアリティ | kachi wa kangun make wa zokugun hodokoshi mo nai riariti | Losers are always in the wrong. There’s nothing to do about this reality. |
才は褒められ 僕は慰め 別にこんなの望んじゃいないよ | sai wa homerare boku wa nagusame betsu ni konna no nozonja inai yo | Talent is praised, while all I got is some consolation. This isn’t exactly what I wanted. |
努力すればきっと報われるなんて 誰が言ったんだろう | doryoku sureba kitto mukuwareru nante dare ga ittan darō | Who was it that said you will be rewarded so long as you put in the effort? |
残酷な言葉に踊らされ 夢見せて 絶望は 嫌 嫌 嫌 | zankoku na kotoba ni odorasare yume misete zetsubō wa iya iya iya | I’ve had enough, enough, enough of being manipulated by cruel words, being shown a dream, only to despair. |
だから 完敗→後悔→崩壊→限界 そうかい そんならやめちゃいたい | dakara kanpai kōkai hōkai genkai sō kai sonnara yamechaitai | So failure → regret → breaking down → limit. Is that so? In that case, I just want to quit. |
歯車合わせ 無難に生きろってかい | haguruma awase bunan ni ikiro tte kai | Are you telling me to just go along with everything else and live a life free of conflict? |
くるり くるり くるり くるり くるり くるり 回り道 | kururi kururi kururi kururi kururi kururi mawarimichi | Round and round and round and round and round and round goes the roundabout way. |
走り疲れた いつも 無意味 Hard working | hashiri tsukareta itsumo muimi Hard working | I’m exhausted from running. Always meaninglessly Hard working. |
出来損ないの自分を受け入れろってことなの? | dekisokonai no jibun o ukeirero tte koto nano? | Am I supposed to just accept the fact that I’m a good-for-nothing? Tell me, then: seeing as |
じゃぁさ 出来損ないの自分は このまま一生 どうやったってもう | jā sa dekisokonai no jibun wa kono mama isshō dō yattatte mō | I’m a good-for-nothing, am I just gonna end up being the underdog for the rest of my life, |
かませ犬? | kamaseinu? | no matter what I do? |
やっぱ 世界、退廃、期待、信頼、存在、もうない、関係ない | yappa sekai, taihai, kitai, shinrai, sonzai, mō nai, kankei nai | I guess this whole world, corruption, expectation, trust, existence, there’s nothing anymore. Nothing to do with me. |
失敗作の僕 どうやって生きていこうか? | shippaisaku no boku dō yatte ikitekō ka? | How is a failure like me supposed to go on living? |
何度も 何度も 何度も 何度も 何度も 何度も 負けてきて | nandomo nandomo nandomo nandomo nandomo nandomo makete kite | I’ve lost over and over and over and over and over and over again. |
目くじら立てて どう考えても悪循環 | mekujira tatete dō kangaete mo akujunkan | I get berated for the littlest things. It’s a vicious circle, without a doubt. |
やっても やっても やっても やっても やっても やっても 追いつけない | yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo yatte mo oitsukenai | No matter how hard I try and try and try and try and try and try, I can’t catch up. |
もう嫌になっちゃうよ いつも 無意味 Hard working | mō iya ni natchau yo itsumo muimi Hard working | I’m getting sick of this—always meaninglessly Hard working. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links
- Hazuki no Yume - Lyrics Source
- piapro - Instrumental
- piapro - Lyrics
- VocaDB