FANDOM


Garnet Phosphor
Song title
"ガーネットフォスファ"
Romaji: Gaanetto Fosufa
English: Garnet Phosphor
Original Upload Date
Mar.10.2013
Singer
GUMI
Producer(s)
out of survice (music, lyrics, illustration)
Views
53,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
帳(とばり)は降りて何かに似た空の焦燥 Tobari ha orite nanika ni nita sora no shousou the fall of the curtain is somewhat like the sky's impatience
君の姿追い掛けて 交差点立ち竦(すく)んだ Kimi no sugata oikakete kousaten tachisukunda chasing after your figure, I was paralyzed in the intersection

落ちてくる煙が景色を裂いた Ochitekuru kemu ga keshiki wo saita raining smoke cleaved through the scenery,
街灯が煌(きら)めいて Gaitou ga kirameite the street lights sparkled
見失った背を 小さく照らした Miushinatta sei wo chiisaku terashita and gave a small shine to the back I'd lost sight of
煖(あたた)まったばかりだろう Hora atatamatta bakari darou see, and it was probably just warmed

焦がれた時間を嘆くわけではない Kogareta jikan wo nageku wake de ha nai I don't grieve about the time I'd yearned for
引き際を知っているつもりも無い         Higikiwa wo shitteiru tsumori mo nai I don't intend to know when it's time to quit
營(いとな)みを止め 街は燻(くす)んでいる           Itonami wo yame machi ha kusundeiru work stops, the town quiets,
消炭のように知り得ない表情(カオ)を隠して Keshitsumi no youni shirienai kao wo kakushite I hide my unknowing face like cinders

遠く東の空 灯る明星の炎 Tooku higashi no sora tomoru myoujou no honoo the distant east sky is lit with the morning star's flame
煇(かがや)きに目を覆いかけて Kagayaki ni me wo oikakete and I hid my eyes from its shine,
爆(は)ぜた雲の切れ間は泣いてた Hazeta kumo no kirema ha naiteta the rift in the split clouds cried

大地を巻き込んで夜が燃えていく Daichi wo makikonde yoru ga moeteiku the night that shallowed the earth burns
時は熟して Toki ha jukushite the time is right
熔けていくその瞬間 声が響いた Toketeiku sono shunkan koe ga hibiita in that thawing moment, my voice resounded
「誰(た)が為に始まるんだろう」 「Ta ga tame ni hajimarun darou」 "for who are we starting?"

焼け墜ちていく指先を掠(かす)めた Yake ochiteiku yubisaki kasumeta despair brushed against my fingertips;
燿(ひかり)が街を包んでいるなら Hikari ga machi wo tsuntsundeiru nara since light is enveloping the town
灰になったって飛び込んで行けんだ Hai ni nattatte tobikonde ikenda go dive in and be reduced to ashes
終わりでもきっと然様ならじゃない Owari demo kitto sayounara janai it's the end, but this definitely isn't goodbye

焦がれた想いに埋もれていく前に Kogareta omoi ni umoreteiku mae ni before I'm buried in yearning emotions,
「君の所へ迎えに行くんだ」って熱を帯びる 「Kimi no tokoro he mukae ni ikunda」 tte atsu wo obiru "I'll go meet you" I say, tinged with heat
今胸が燃えている あの空のような消えない炎を宿して Ima mune ga moeteru ano sora no youna kienai honoo wo yadoshite my chest is burning right now and I'll carry this flame like how that sky won't disappear

English Translation by Coleena Wu

External linksEdit

  • @wiki - Song page in the Hatsune Miku wiki (in Japanese)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.