Song title | |||
"キーウィ" Romaji: Kiiwi English: Kiwi | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ATOLS (music, lyrics) | |||
Views | |||
300,000+ (NN), 570,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I like kiwi so I made a song about it." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
からかう空 飛びたつ群れの外 | karakau sora tobitatsu mure no soto | The sky outside teased me, while the rest of the flock flew off, |
僕は巣で ないていた | boku wa su de naite ita | I was left crying in the nest. |
夕焼けは 君を紅く染め | yuuyake wa kimi o akaku some | The sunset dyed you in a deep red, |
ただ冷たく 眠ってた | tada tsumetaku nemutteta | I just slept out in the cold. |
彼方へ舞う星たちと | kanata e mau hoshitachi to | With the stars that dance into the distance, |
翼はなく飛びはねた | tsubasa wa naku tobihaneta | I hopped without wings. |
皆眠るころ 森の片隅で | mina nemuru koro mori no katasumi de | While everyone slept, in a corner of the forest, |
ひっそりと ないていた | hissori to naite ita | I silently wept. |
たまごの事 君の事 すべて | tamago no koto kimi no koto subete | Everything you did, was for that egg. |
丸くつつんで 暖めた | maruku tsutsunde atatameta | You wrapped around it, and kept it warm. |
彼方へ舞う星たちと | kanata e mau hoshitachi to | With the stars that dance into the distance, |
翼はなく飛びはねた | tsubasa wa naku tobihaneta | I hopped without wings. |
彼方へ舞う星たちと | kanata e mau hoshitachi to | With the stars that dance into the distance, |
والنجوم الذين يرقصون لكاناتا | wal-nujum alladhina yarqusun likanata | The stars that dance for you |
日は登る その身を隠した | hi wa noboru sono mi o kakushita | As the day climbed on, I hid myself away. |
星空に その身を隠して | hoshizora ni sono mi o kakushite | I hide myself from the starry sky. |
日は登る その身を隠した | hi wa noboru sono mi o kakushita | As the day climbed on, I hid myself away. |
星空に その身を隠して | hoshizora ni sono mi o kakushite | I hide myself from the starry sky. |
English Translation by Sekkeki, Giraffey and ElectricRaichu