FANDOM


Cooler Girl
Song title
"クーラーガール"
English: Cooler Girl
Original Upload Date
Mar.12.2016
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
Inaba Cumori (music, lyrics)
Views
53,000+ (NN), 16,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
大切な言葉は歪だから taisetsu na kotoba wa ibitsu dakara Since my most important words are all crooked,
砥いで、磨いでいるの toide, toide iru no I’ve got to hone and grind them
尖らせて魅せている togarasete misete iru until they become sharp, to showcase them,
あなたに向けて捧げて anata ni mukete sasagete and then I’ll present them to you.

冷え傷食らっている hieshou kuratteru It sure hurts, really hurts for a girl,
痣だらけ少女痛いよ、痛いよ aza darake shoujo itai yo, itai yo what with frostbite and all these bruises.
渡せないだろう watasenai darou I guess I can’t hand over to you
摘まんだ音 からっからのザマだ tsumanda oto karakkara no zama da these notes I’ve picked up. They’re all dried-up.

暗い、暗い所なら kurai, kurai toko nara Maybe it wouldn’t be too embarrassing
恥ずかしくは無いかもね hazukashiku wa nai kamo ne if it’s in a dark, dark place.
騙しっ放し状態で、 damashippanashi joutai de, I guess I’m feeling relieved
楽になっているんでしょう raku ni natte irun deshou in this web of deception.

でもね? demo ne? But you know what?

クーラーガール kuuraa gaaru Cooler Girl
冷たい言葉しか吐けない あたしの tsumetai kotoba shika hakenai atashi no The only things I can say are the most biting words I know,
クーラーガール kuuraa gaaru Cooler Girl
心身体 離れ離れなの kokoro to karada hanarebanare nano for my heart is completely divorced from my body.

ああ ほっといたって構わない aa hottoitatte kamawanai Aah… It’s all right, you can just leave me alone.
好きも嫌いも別にいらない suki mo kirai mo betsu ni iranai I don’t exactly need you to like me or not.
見透かして、なんて misukashite, nante I’m in no position
言える立場じゃないわ ieru tachiba ja nai wa to ask you to see through me.

感情の使用量 kanjou no shiyouryou I wanna cut down, wanna cut down
省エネしたい、したいの shouene shitai, shitai no on my emotion usage.
まだあったまった空気 mada attamatta kuuki I still have all of this hot air
吐き出せないのよ hakidasenai no yo inside of me.
寒いままだね samui mama da ne I guess it’s still cold.

隠された気持ちを kakusareta kimochi o I’ll try to find the feelings I’ve hidden,
見つけて差し出すの mitsukete sashidasu no and show them to you,
乾いた唇じゃ kawaita kuchibiru ja for it’s quite hard to get anything across
中々伝えられないわ nakanaka tsutae rarenai wa with my chapped lips.

暗い、暗い所なら kurai, kurai toko nara Maybe it wouldn’t be too embarrassing
恥ずかしくは無いかもね hazukashiku wa nai kamo ne if it’s in a dark, dark place.
やられっ放しクーラーガール yarareppanashi kuuraa gaaru I’m a cooler girl who’s forever losing her battle.
偶には勝ってみませんか? tama ni wa katte mimasen ka? Wouldn’t you like to win against me, every now and then?

やっぱりね yappari ne I thought so.

クーラーガール 風邪気味、 kuuraa gaaru kazegimi, Cooler Girl. I’m having a bit of a cold;
焼けた声振り絞っているの yaketa koe furishibotte iru no I have to strain my cracked voice,
クーラーガール kuuraa gaaru Cooler Girl
あなたとあたし 離れ離れなの anata to atashi hanarebanare nano for you and me, we’ve completely drifted apart.

寒くて何にも出来やしない samukute nannimo deki ya shinai It’s so cold, I can’t do a single thing.
あとお熱も出ちゃって動けない ato onetsu mo dechatte ugokenai Also, I’m running a fever, I can’t move.
こんな体じゃ喉じゃ頭じゃ konna karada ja nodo ja atama ja With my body, my throat, my head in this condition,
本当のことも話せない hontou no koto mo hanasenai I can’t even tell you the truth.

辛いドライな御化粧の前じゃ tsurai dorai na okeshou no mae ja Before I put on that painful, dry make-up,
保湿クリーム欠かせない hoshitsu kuriimu kakasenai my moisturizing cream is a must,
涙で流れて剥いだ下には namida de nagarete haida moto ni wa for when my tears wash my makeup away,
結局あたし乾ききっちゃって kekkyoku atashi kawakikitchatte below it all, I’m completely withered.

クーラーガール kuuraa gaaru Cooler Girl
冷たい言葉しか吐けない あたしの tsumetai kotoba shika hakenai atashi no The only things I can say are the most biting words I know.
クーラーガール kuuraa gaaru Cooler Girl
心身体 離れ離れなの kokoro to karada hanarebanare nano My heart is completely divorced from my body.

クーラーガール 熱気味、 kuuraa gaaru netsugimi, Cooler Girl. I’m running a slight fever;
火照た後フラフラしたいの hoteta nochi furafura shitai no I wanna stay unsteady on my feet after this heat phase.
クーラーガール 照れ隠しは kuuraa gaaru terekakushi wa Cooler Girl. Should just banish
もう暗闇に放ってしまえ mou kurayami ni houtte shimae all of my embarrassment to the shadow realm.

暗がったって構わない kuragattatte kamawanai I don’t mind it getting dark.
好きも嫌いも別にいらない suki mo kirai mo betsu ni iranai I don’t exactly need you to like me or not.
見透かして、なんて misukashite, nante But I really want
言いたくて堪らない iitakute tamaranai to have you see through me, it’s unbearable.

あっためられてもわからない attameraretemo wakaranai Even when I’ve been warmed up, I still don’t get it.
心冷めちゃってるからわからない kokoro samechatteru kara wakaranai My heart’s gone completely cold, that’s why I don’t get it.

という体で。 to iu tei de. That’s how things are.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.