FANDOM


Heart Answer
Song title
"ココロアンサー"
Romaji: Kokoro Ansaa
English: Heart Answer
Original Upload Date
Jan.28.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kyota (music, lyrics)
tatsuo (arrangement, guitar)
Momoiro (video)
doka (illust)
Views
30,000+ (NN), 7,100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
僕達の願いは簡単に bokutachi no negai wa kantan ni Our dreams were simply
破り捨てられていたんだ yaburi suterarete itan da torn apart and thrown away
それが現実 確実 sore ga genjitsu kakujitsu That’s reality. Isn’t
出来レースみたいなもんだろ deki reesu mitaina mon daro certainty like a rigged game?

10年前 juunen mae 10 years ago
そこには穢れない場所があった soko ni wa kegarenai basho ga atta There, there was a place that wouldn’t become defiled
並木道 華の道 歩くほど先が輝いて見えた namikimichi hana no michi aruku hodo saki ga kagaya ite mieta A road lined with trees; a road of flowers; as far as I could walk, what lay ahead seemed to shine
ずっと続くと思っていた zutto tsuzuku to omotte ita I thought it would continue forever

周りをずっと気にしてた mawari o zutto ki ni shiteta I’ve always cared about what was going on around me
そんな毎日のどこが楽しいのかなんて sonna mainichi no doko ga tanoshii no ka nante Just what was fun about that kind of everyday?
気づいた時にはすでに遅かった kizuita toki ni wa sude ni osokatta By the time I realized it was already too late
未完成のままピリオドを迎えそう mi kansei no mama piriodo o mukae sou While still incomplete, I seem to reach a period.
10年後 juunen go Ten years later

過去の上に立ってまた積み重ねていく kako no ue ni tatte mata tsumikasanete iku Standing on the past, things once again pile up
少しでも笑えた日があるからこわくない sukoshi demo waraeta hi ga arukara kowakunai Since there will be days I can laugh, even if only a little, I won’t be afraid
真っ白なアンサー 積み上げたロックナンバー masshirona ansaa tsumiageta rokku nanbaa A pure white answer piled up rock songs
意味のない数字ナンバー 僕らはまた動き出した imi no nai suuji nanbaa bokura wa mata ugokidashita Meaningless numbers, we’d already begun to move.

蒼い空 真ん中 一人立っていた aoi sora mannaka hitori tatte ita Standing alone in the middle of the blue sky
漠然と眺めてた bakuzento nagameteta Gazing vaguely
地平線 理想にたどり着けるまで探してた chiheisen risou ni tadoritsukeru made sagashiteta The horizon that ideally we would be able to struggle on until, I sought it
10年前 juunen mae Ten years ago

歩いて 歩いてはすべてが aruite aruite wa subete ga Walk; walking,
溢れ出すほどに満たされていく afuredasu hodo ni mitasarete iku Being filled by everything as it begins to overflow
立ち塞ぐ声もすべて tachi fusagu koe mo subete Ignoring everything, even my blocked-up voice,
聞き流して終わりにしていた kikinagashite owari ni shite ita I made it into the end.

僕らは切り離されてく bokura wa kirihanasareteku We are cut off
束ねた想いも 一点突破 追憶の五線譜 tabaneta omoi mo itten toppa tsuioku no gosenfu Even the bundled-up thoughts, breaking through just a bit, the musical staff in a recollection
描いた先では泥だらけ egaita saki de wa dorodarake The future I drew is covered in mud
雨は止むことなく傘もささず歩いた ame wa yamu koto naku kasa mo sasazu aruita The rain wouldn’t stop and we walked without umbrellas
10年後 juunen go 10 years later

眠りから覚めたなら nemuri kara sameta nara After waking from sleep,
単純な日々におさらば tanjunna hibi ni osaraba Farewell to simple days
二度と過去にとらわれず nidoto kako ni torawarezu Without being caught a second time by the past,
見渡した現実世界 miwatashita genjitsu sekai I looked over the world of reality

鼓動高まってくアンサー kodou takamatteku ansaa An answer causing the beat to swell
口ずさむロックナンバー kuchizusamu rokku nanbaa A hummed rock song
心落ち着かせるアンバー kokoro ochitsukaseru anbaa An answer that calms the heart down
僕らはまた歩き出した bokura wa mata arukidashita We have once again begun to walk

心を枯らしたそんな日には 涙枯れるまで kokoro o karashita sonna hi ni wa namida kareru made Our tears will dry up the day our hearts wither
何も気にせず泣いていいんだよ nani mo ki ni sezu naite iin da yo Until then, it’s okay to cry without worrying about anything
揺れ動く気持ちに終止線を yureugoku kimochi ni shuushisen o In my trembling feelings, at the finish line
自信もっていいよって 僕は何度も繰り返し言った jishin motte ii yotte boku wa nando mo kurikaeshi itta “It’s okay to have confidence,” I repeated many times

背負いきれない理想と seoikirenai risou to A fantasy that can’t be carried
止まる事のない現実 tomaru koto no nai genjitsu And a reality that won’t end,
立ち止まるには早くて tachidomaru ni wa hayakute It’s too soon to stop;
無意識に進んでいた muishiki ni susunde ita It continues in my unconscious

生きてくためのアンサー ikiteku tame no ansaa An answer to keep living
未開拓ロックナンバー mi kaitaku rokku nanbaa An undeveloped rock song
ありったけの想い胸に arittake no omoi mune ni In my chest, all of my thoughts
僕らはまた動き出した bokura wa mata ugokidashita We’ve once again begun to move

English Translation by tethystempestuous

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.