Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Konoha no Sekai Jijou
Song title
"コノハの世界事情"
Romaji: Konoha no Sekai Jijou
English: Konoha's State of The World
Original Upload Date
Mar.30.2012
Singer
IA and Hatsune Miku
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Shidu (illust)
Wannyanpu (illust)
Views
2,700,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(subbed)


Lyrics

Singer Color
Miku Sea Green
IA Hot Pink
Both Purple
Japanese Romaji English
意味と夢と命を集めて imi to yume to inochi o atsumete The meanings and dreams and lives amassed together
作られてしまった身体は tsukurarete shimatta karada wa That went into this body
終わった命を蒸し返す機械らしい owatta inochi o mushikaesu kikairashii Seem to make a machine that's jostling an ended life back up.

【これは彼の昔のお話】 "kore wa kare no mukashi no ohanashi" (This is a tale of his past.)
人一人は涙を流して hito hitori wa namida o nagashite Each and every one of them are shedding tears
また会いたいと呟いた mata aitai to tsubuyaita Whispering, "I want to see them again."

ハリボテの街の 終末実験は haribote no machi no shuumatsu jikken wa The end-all experiment in this paper-mache town
昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて kinou jiten de yosoudoori gudaguda sugite Was proceeding as flaccidly as predicted yesterday.
その時点でもう諦めた方が良いでしょう? sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou? By then, wouldn't it have been better to give up?
次の二人は 街の隙間で tsugi no futari wa machi no sukima de The next two people saw such a pale-blue dream
そんな水色の 夢見てた sonna mizuiro no yumemiteta In a cranny of the town.

期待ハズレの車線の先で kitai hazure no shasen no saki de Contrary to expectation, at the end of the road
小さな身体はまた飛び散った chiisana karada wa mata tobichitta His little body was flung out again.
泣き叫ぶ少女を 目醒めない僕は見ていた nakisakebi shoujou o mezamenai boku wa miteita With my eyes closed, I watched the crying, shouting girl.
秒針は進みだすのを止めて byoushin wa susumidasu no o yamete The second hand stopped ticking
世界もろとも眩(くら)くらみだそうとする sekai morotomo kuramida sou to suru And tries to blind the whole world with it.
この夢は終わらない kono yume wa owaranai This dream will not end.

意味と夢と事態を合わせて imi to yume to jitai o awasete The meanings and dreams and circumstances cobbled together
ただただ考えてく頭 tadatada kangaete ku atama Make a head sunk in endless thought.
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 "kono sekai wa doutara sukoshi yabai rashii" "This world appears to be a little dangerous."

【これは彼と彼女のお話】 "kore wa kare to kanojo no ohanashi" (This is a story about him and her.)
作られてしまった心では tsukureteshimatta kokoro de wa With this manufactured heart,
もう言葉も届かない mou kotoba mo todokanai No words have a chance of reaching it anymore.

枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目 kareru taiyou no oto museru entenka no me The sounds of a withering sun and the sweltering eyes of the blazing flare
夏バテした世間に はじき出された様な natsu bate shita no seken ni hajiki dasare tasareta youna Seem like they ejected me into this summer-battered society.
蝉の声がもう鳴り響き始めても semi no koe ga mou narihibiki hajimetemo Even if the cicadas already start stridulating
ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ yurayura yureru sukeru karada ja With my wobbling see-through body
伸ばした手も届かなくて nobashita te mo todokanakute My hand won't reach them in time.

期待ハズレの視界の先で kitai hazure no shikai no saki de Contrary to expectation, at the very end of my sights
秒針はふざけて立ち止まって byoushin wa fuzakete tachidomatte The second hand screws around to block my way
踏み潰される未来を 反対車線で見ていた fumitsubusareru mirai o hantaijasen de miteita As I watch a future become squashed in the oncoming lane.
機械仕掛けの世界を抜けて kikai jikake no sekai o mekete Pulling me out from this mechanized world
木の葉の落ちる未来の風景へと konoha no ochiru mirai no fuukei e to Into a future landscape of falling leaves
君の目で kimi no me de With your eyes.

嗤(わら)う日差しはどこかに消えて warau hizashi wa dokoka ni kiete The mocking sunbeams vanished somewhere
8月は何度でも過ぎ去って hachigatsu wa nandemo sugisatte August has come and passed again and again.
「また来年だね」と笑いあう そんな未来なら? "mata rainen da ne" to waraiau sonna mirai nara? Would a future in which they laugh to each other "See you next year" be...?
期待ハズレの世界の隙間 kikai hazure no sekai no sukima Contrary to expectation, in a nook of the world
予報外れの雨が降ってきた yohou hazure no ame ga kudattakita Unforecasted rain poured down to earth.
その時に その時に sono toki ni sono toki ni In that time, in that time...

例え未来が書き換わっていても tatoeba mirai ga kakikawatteitemo Even if we can rewrite the futures
あの目は ano me wa Those eyes...

English Translation by zcatcracker

External Links

Advertisement