Song title | |||
"コンストレイション" English: Constellation | |||
Original Upload Date | |||
May.3.2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
TsukinoP (music, lyrics) Nichrome-P (tuning) Ouenka-P (tuning) Urara (illus., video) | |||
Views | |||
2,400+ (NN), 200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
あの日キミと眺めてた | ano hi kimi to nagameteta | The long, endless road |
先の見えない長い道 | saki no mienai nagai michi | that I gazed at with you that day, |
どこまで続くのか | doko made tsuzuku no ka | where it leads to |
わからないけれど | wakaranai keredo | I don't know, |
いつもいつも繰り返し | itsumo itsumo kurikaeshi | but when I sang the song |
口ずさむ歌 歌っては | kuchizusamu uta utatte wa | that I always keep on humming |
どこへゆけばいいの? | doko e yukeba ii no? | I kept wandering, |
彷徨い続けた | samayoi tsuzuketa | wondering where I should go. |
嗚呼 | aa | Ah |
見えぬ未来 | mienu mirai | does the future we cannot see |
遥か彼方 | haruka kanata | have no ending |
終わりはないのか | owari wa nai no ka | somewhere far away? |
空に瞬く星に指を伸ばし描いた絵は | sora ni matataku hoshi ni yubi o nobashi kaita e wa |
The picture I drew with my outstretched finger in the twinkling stars of the sky, |
キミの瞳に映っているのだろうか | kimi no hitomi ni utsutte iru no darou ka |
I wonder, is reflected in your eyes? |
愛の闇を駆けてく | ai no yami o kaketeku | I made my wish on the shooting star |
想い込めた流れ星 | omoi kometa nagareboshi | that runs its course through the darkness of love, |
見つめて肩を抱き寄せた | mitsumete kata o dakiyoseta |
and, fixing my eyes on it, I embraced you close to me. |
消える光追いかけて | kieru hikari oikakete | I pursued the fading light |
キミの心に問いかけた | kimi no kokoro ni toikaketa | and posed your heart a question |
掴めぬ幻に気づけないまま | tsukamenu maboroshi ni kizukenai mama |
even while I was unable to notice the ungraspable illusion. |
嗚呼 | aa | Ah |
キミとふたり | kimi to futari | the warmth in my hand |
握りしめたこの手の温もり | nigirishimeta kono te no nukumori | when you and I held on tight. |
一番星見つけたキミの満天の笑顔 | ichibanboshi mitsuketa kimi no manten no egao | In the firmament of your smiling face I found the evening star, |
きらりきらり輝いたダイヤモンド | kirari kirari kagayaita daiyamondo | a glittering, sparkling diamond, |
夜の帳に浮かぶ | yoru no tobari ni ukabu | more dazzling than any star |
どの星よりも眩しく | dono hoshi yori mo mabushiku | that floats in the curtain of the night, |
瞼の奥に焼き付いた | mabuta no oku ni yakitsuita | its light seared into my eyelids. |
キミを引き寄せる引力は弱いけれど | kimi o hikiyoseru inryoku wa yowai keredo | My power to draw you near is weak, |
離れていてもキミのそばへ近づいて行くんだ | hanarete ite mo kimi no soba e chikazuite ikun da | but even if we're apart, I'm moving closer to be by your side. |
空に瞬く星に指を伸ばし描いた絵は | sora ni matataku hoshi ni yubi o nobashi kaita e wa | The picture I drew with my outstretched finger in the twinkling stars of the sky, |
キミの記憶に残っているのだろうか | kimi no kioku ni nokotte iru no darou ka | I wonder, is it still there in your memory? |
愛の闇に輝く | ai no yami ni kagayaku | Your light and mine |
キミとボクの光は | kimi to boku no hikari wa | that shine in the darkness of love |
永遠(とわ)に輝く同じ星座 | towa ni kagayaku onaji seiza | are the one and the same constellation that shines for ever more. |
English translation by ElectricRaichu