! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"サカサマ姫" Romaji: Sakasama Hime English: Princess of Inverse | |||
Original Upload Date | |||
March 8, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin, Hatsune Miku, Megurine Luka, MIRIAM and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Sasasa-P (music, lyrics) | |||
Views | |||
7,300+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Once upon a time there were young king and queen. | ||
They hoped to their unborn princess to be a great beauty, | ||
so she was cast a spell on before her life began. | ||
Then twenty years had passed... | ||
お城の小部屋の大きな鏡 | Oshiro no kobeya no ookina kagami | There is a large mirror in a small chamber of the castle |
映るのはきれいなお姫様 | Utsuru no wa kirei na ohimesama | Who reflected in the mirror is a beautiful princess |
詩人は称えて歌を捧げる | Shijin wa tataete uta o sasageru | Poets sing her praises and dedicate their songs |
けれども返事は大粒の涙 | Keredomo henji wa ootsubu no namida | However her reply is a big drop of tears |
真珠の肌 金糸の髪 湖の瞳 | Shinju no hada kinshi no kami mizuumi no hitomi | The complexion of pearl, the hair of gold, the pupils of lake |
薔薇色の唇からこぼれる声は鈴の音よ | Barairo no kuchibiru kara koboreru koe wa suzu no ne yo | The voice coming out from the rosy lips is like a bell |
なんて美しい方だろう | Nante utsukushii kata darou | What a beauty! |
「なんて醜いこの私」 | "Nante minikui kono watashi" | “How ugly I am!” |
お姫様は泣き暮らす | Ohimesama wa nakikurasu | The princess weeps away |
ほんとの私はこんな姿じゃないのに | Honto no watashi wa konna sugata ja nai noni | "My actual shape is not like this " |
彼女を娶った王様も | Kanojo o metotta ousama mo | By and by the king who |
やがて足は遠のいていく | Yagate ashi wa toonoite yuku | married the princess would keep away from her |
真珠の肌 金糸の髪 湖の瞳 | Shinju no hada kinshi no kami mizuumi no hitomi | The complexion of pearl, the hair of gold, the pupils of lake |
薔薇色の唇からこぼれる声は鈴の音よ | Barairo no kuchibiru kara koboreru koe wa suzu no ne yo | The voice coming out from the rosy lips is like a bell |
だけど心は水浸し | Dakedo kokoro wa mizubitashi | However her heart is flooded |
さかさまのお姫様 | Sakasama no ohimesama | I am a princess of inverse |
仮面をかぶって生まれてきたの | Kamen o kabutte umarete kita no | I was born with putting a mask on |
どんなに人が褒め称えても | Donna ni hito ga hometataete mo | How much people would admire me |
私にとってはただの枷 | Watashi ni totte wa tada no kase | That would be just fetters for me |
Time passed and passed with full of tears. | ||
The beauty was nothing but a pain for princess. | ||
Cry and cry, she wringed in despair. | ||
Her tragic voice rang out all over the kingdom. | ||
腰の曲がったひとりの魔女 | Koshi no magatta hitori no majo | A witch who is bent double |
見かねて姫を訪ねてきた | Mikanete hime o tazunete kita | For she couldn't stand by and watch any longer, she came to see the princess |
生まれる前の呪いを解こう | Umareru mae no noroi o tokou | I will break the curse that bound you before your life began |
お前を縛る鎖を解こう | Omae o shibaru kusari o hodokou | I will undo the chain tethering you |
薬の匂い 魔法の煙 | Kusuri no nioi mahou no kemuri | With the smell of the medicine and the smokes of the magic |
低い声の秘密の言葉 | Hikui koe no himitsu no kotoba | The secret spells are chanted in the low voice |
杖を一振り たちどころに | Tsue o hitofuri tachidokoro ni | As soon as the wound is swung, |
姫の姿はくるりと変わる | Hime no sugata wa kururi to kawaru | the shape of the princess switches over |
枯れ木の肌 くすんだ髪 濁った瞳 | Kareki no hada kusunda kami nigotta hitomi | The complexion of deadwood, the hair of dullness, the pupils of turbidness |
かさかさの唇からこぼれる声は変わらずに | Kasakasa no kuchibiru kara koboreru koe wa kawarazu ni | The voice coming out from the dry lips was the only thing that was not changed |
なんて醜いお姫様 | Nante minikui ohimesama | What an ugly princess! |
「なんて美しいこの私」 | "Nante utsukushii kono watashi" | “How beautiful I am!” |
さかさまのお姫様 | Sakasama no ohimesama | I'm a princess of inverse |
貼り付けられた仮面はまやかし | Haritsukerareta kamen wa mayakashi | The mask which was put on me was a phony |
どんなに人に罵られても | Donna ni hito ni nonoshirarete mo | Even if how much people may abuse |
これが私の本当の姿 | Kore ga watashi no hontou no sugata | This is my actual shape |
やっと戻れた本当の姿 | Yatto modoreta hontou no sugata | At last I could turn back to my actual shape |
幸せなお姫様 | Shiawase na ohimesama | A princess of happiness |
醜い姿に変わったけれど | Minikui sugata ni kawatta keredo | Though her figure changed ugly |
初めて見せたその笑顔に | Hajimete miseta sono egao ni | The smiling face she showed for the first time |
王様の心は射抜かれた | Ousama no kokoro wa inukareta | Arrowed through the king's heart |
la la la... | ||
And they lived happily ever after! |
English translation by Blacksaingrain
External Links
- piapro - Lyrics source
- piapro - MP3
- VOCADB
- Vocaloids' English & Romaji Lyrics - Translation source