FANDOM


Summer Idol
Song title
"サマーアイドル"
Romaji: Samaa Aidoru
English: Summer Idol
Original Upload Date
Aug.8.2012
Singer
Hatsune Miku and Kagamine Rin
Producer(s)
OSTER Project (music, lyrics)
Atatata-P (illustration, video)
Views
300,000+ (NND) 49,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
真夏の海岸 あなたと私でドライビング manatsu no kaigan anata to watashi de doraibingu Me and you, driving down to the beach in midsummer
ラジオのチャンネル ちょっぴりレトロなオールディーズ rajio no channeru choppiri retoro na oorudiizu The radio is set to the oldies retro channel
スピード違反も蹴散らし 二人でロックンロール supiido ihan mo kechirashi futari de rokku n rooru Violating the speed, we kick about, in a rock ‘n roll style

妄想ばっかり アクセル踏んで加速して mousou bakkari akuseru funde kasoku shite Full of nothing but delusions, I step on the pedal and speed up
結局去年は悲しいことに売れ残り kekkyoku kyonen wa kanashii koto ni urenokori Unfortunately, last year we just ended up being unsold goods
私たちだって 愛されたいんだもん! watashitachi datte aisaretainda mon! Even we just want to be loved, y’know!

追いかけるだけの恋は もう終わりにして oikakeru dake no koi wa mou owari ni shite A love where I have to chase after him, I’m gonna put an end to it
絶対幸せ見つけてやる! 決戦の砂浜で zettai shiawase mitsukete yaru! kessen no sunahama de I’ll most definitely find happiness! In the decisive battle on the sandy beach

ママにはナイショで こっそり持ち出すサンオイル mama ni wa naisho de kossori mochidasu san oiru It’s a secret from mother. I smuggled out the sunscreen
抜き足差し足 気付けばもうすぐサンライズ nukiashi sashiashi kizukeba mou sugu sanraizu I was walking on tiptoes, but before I noticed, it was already sunrise
「どこ行くマセガキ!」 我が家の猛獣お目覚め "doko yuku masegaki!" waga uchi no moujuu omezame “Where are you going, you little brat!” the wild beast of my home awake

パパにはナイショで 水着を買ったのセパレート papa ni wa naisho de mizuki wo katta no separeeto It’s a secret from father, the swimsuit I bought was a two-piece
露出度高めでクラクラさせるストラテジー roshutsudo takame de kura kura saseru sutoratejii It enhances the degree of exposure, a strategy to make the boys go dizzy
だけど今夜からデザート抜きかも dakedo konya kara dezaato nuki kamo But from tonight on, I may have to forget dessert…

あざといくらいじゃなきゃ チャンス逃しちゃう azatoi kurai ja nakya chansu nogashichau If I’m not cunning enough, my chance will disappear!
恋のアクセルを踏み込むのよ! 決戦は砂浜で koi no akuseru wo fumikomu no yo! kessen wa sunahama de Push down on love’s accelerator! In the decisive battle on the sandy beach

追いかけるだけの恋は もう終わりにして oikakeru dake no koi wa mou owari ni shite A love where I have to chase after him, I’m gonna put an end to it
絶対幸せ見つけようね! 決戦の砂浜で zettai shiawase mitsukeyou ne! kessen no sunahama de We’ll most definitely find happiness, okay! In the decisive battle on the sandy beach
夏のアイドルになる natsu no aidoru ni naru We’ll become summer idols

よく考えると二人で恋人探しは yoku kangaeru to futari de koibito sagashi wa But when I think about it, if we search for lovers together,
抜け駆けされたらきっともう立ち直れない nukekake saretara kitto mou tachinaorenai One of us will be left behind when the other finds someone…
ライバル同士なんてゴメンよ! raibaru doushi nante gomen yo! I’m sorry for being your rival!
私だってそう思うから watashi datte sou omou kara Even I feel the same, so

いっそこのまま二人で付き合っちゃおっか? isso kono mama futari de tsukiacchaokka? From now on, how about we just become a couple?

(・・・なワケないでしょ) (...na wake nai desho) (…There’s no way that’s happening, right)

(・・・うん) (...un) (…yeah)

English Translation by AmeSubs

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.