FANDOM


Shokora.to.Inseki
Song title
"ショコラと隕石"
Romaji: Shokora to Inseki
English: Chocolates and Meteorites
Original Upload Date
Oct.9.2012
Singer
GUMI
Producer(s)
Monaca:factory (music)
Odori (illustration)
Views
330,000+ (NN), 3,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
宇宙服 脱ぎ捨てた パスポート 捨て去った Uchuu fuku nugisuteta pasupooto sutesatta I kicked off my space suit. I abandoned my passport.
火星のグラウンド 明かりが灯った Kasei no guraundo akari ga tomotta The sports ground of Mars. The lights were lit.

あなたは異星人 星屑もぎとって Anata wa iseijin hoshikuzu mogitotte You are an alien. Taking imitation stardust,
カーブで投げつけた 私は打ち返す Kaabu de nagetsuketa watashi wa uchikaesu You threw it at me with a curve. I return the blow.

東京の夜に 落ちた Tokyo no yoru ni ochita It fell on Tokyo's night.

ぎらぎらのお星様 まだ眠らせないでよ Giragira no ohoshi sama mada nemurasenai de yo The dazzling stars. Don't let me sleep yet.
醒めないよ 苦めの恋に Samenai yo nigame no koi ni I won't wake up, if you stir milk
ミルクをくるくる混ぜたら! Miruku wo kurukuru mazetara! 'Round and 'round into my difficult love!

渋谷の真ん中に 流星のクレーター Shibuya no man'naka ni ryuusei no kureetaa Right within Shibuya, a meteor's crater.
心にぽっかりと 空いた穴埋めてよ Kokoro ni pokkari to aita ana umete yo Fill the hole that opened gaping wide in my heart.

飲めないコーヒーを 全部飲み干したら Nomenai koohii wo zenbu nomihoshitara Whenever I drain all of the coffee I can't drink,
黒幕の白クマと 街へ駆け出すよ Kuro maku no shirokuma to machi he kakedasu yo I run off to town with a mastermind polar bear.

ふいに 小鳥がつまんだ Fui ni kotori ga tsumanda The cosmos that the little birds
宇宙が びりびり破れて Uchuu ga biribiri yaburete Suddenly pinched ripped and tore

零れた Koboreta And spilled.

隕石の欠片の中にある恋の味は Inseki no kakera no naka ni aru koi no aji wa Is the flavor of love that's in the fragments of meteorites
甘くはない? ビターのチョコに Amaku wa nai ? bitaa no choko ni Not sweet? I who is melting apart
ほろほろ 溶けてく私 Horohoro toketeku watashi In bitter chocolate.

ぎらぎらのお星様 まだ眠たくないから Giragira no ohoshi sama mada nemutakunai kara The dazzling stars. Since I still don't want to sleep,
明けない夜 苦めの恋に Akenai yoru nigame no koi ni A night that won't dawn, if you stir milk
ミルクをくるくる混ぜたら! Miruku wo kurukuru mazetara! 'Round and 'round into my difficult love!

English Translation by BerrySubs

External linksEdit