FANDOM


Sincerity Pulse
Song title
"シンセリティパルス"
English: Sincerity Pulse
Original Upload Date
May.26.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Yujii (music, lyrics)
Hiina (video)
Kor (illust)
Views
180,000+ (NN), 1,900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ねえ、あなたは如何して nee, anata wa doushite Say, for what reason
私に命を灯したのですか? watashi ni hi o tomoshita no desu ka? did you light this flame of life in me?
微睡みの合間に madoromi no aima ni During those moments when I doze off,
何度も見た夢をなぞる nandomo mita yume o nazoru I’d revisit that dream, again and again.

秘匿禁止の園 交わる視線 hitoku kinshi no sono majiwaru shisen In a hidden, forbidden garden. Eyes finding each other.
彩度上げてゆく言葉 saido agete yuku kotoba Exchanged words growing more vivid in color.
愛おしむ刹那 他愛ない嘘や itooshimu setsuna taai nai uso ya One cherished moment. White lies.
逸らす本音も加速度になる sorasu honne mo kasokudo ni naru Concealed true feelings, growing ever more impatient.

「応答セヨ、ココロ」 “outou seyo, kokoro” “Answer me, my heart.”

触れ合わない逢瀬 暗がりのきらめき fureawanai ouse kuragari no kirameki We meet, but we can’t touch. Within the glimmer in the darkness,
赦されぬ感情は咲いた yurusarenu kanjou wa saita such unforgivable emotions have bloomed.
脈打つような信号 myaku utsu you na shingou There’s this signal that seems to pulse within me,
満ちる度わたし儚くなる michiru tabi watashi hakanaku naru and whenever it completes a cycle, I’d grow more evanescent.

十全の身体 澱みない五感で juuzen no karada yodomi nai gokan de With my flawless body, and my perfectly acute senses,
脆く弱いあなたに添いたい moroku yowai anata ni soitai I wish to bind myself to you, with all your weakness and fragility,
通う感度、答える回路、 kayou kando, kotaeru kairo, for the sensation passing between us, the responding circuit,
刻んでいる鼓動だって kizande iru kodou datte and the pulsating beats
同じ onaji are all the same.

ねえ、目覚めたときから nee, mezameta toki kara Say, do you remember every single thing that happened
今日までのこと憶えてますか kyou made no koto oboetemasu ka since the moment I opened my eyes, until today?
あなたが望んだ事 anata ga nozonda koto Whatever it is that you wish for,
それは そのまま私の時間 sore wa sono mama watashi no jikan that in itself is the time I live for.

願ったその先の 明日のその場所で negatta sono saki no asu no sono basho de I want to see each coming day at that very place of the morrow—
巡る日を見たい meguru hi o mitai the place I longed for.
叶うなら、こんな時が続く世界で kanau nara, konna toki ga tsuzuku sekai de If wishes do come true, I wish this time would continue on,
ただ温もりを感じていたい tada nukumori o kanjitetai within this world, just so I can keep feeling your warmth.
感じていたい kanjitetai I want to feel your warmth.

禁じられた恋 残酷な時が kinjirareta koi zankoku na toki ga Amidst this forbidden love, the cruel god of time
連れ去りゆく「わたし」の証明 tsuresari yuku “watashi” no shoumei is taking away the only proof I have of “myself.”
終わらせないでずっと、 owarasenai de zutto, Please, don’t let it end.
止め置いてください今日の日を tomeoite kudasai kyou no hi o Make time stop forever on this very day.

この目、肌、声と 心のままで kono me, hada, koe to kokoro no mama de I wish I would always appear in your eyes
あなたのその目に映っていたい anata no sono me ni utsutte itai with these same eyes, skin, voice, and heart I have,
痛みだって 弱さだって itami datte yowasa datte for the pains we go through, the doubts we embrace,
感じ合う呼吸だって kanjiau kokyuu datte and the breaths we both feel
同じ onaji are the same.

遺される私でなくなるもの nokosareru watashi denaku naru mono All I hope is that when all that remains is what’s no longer myself,
残されるあなたのその先が nokosareru anata no sono saki ga and when you’re left all on your own,
暗闇に侵されないように kurayami ni okasarenai youni you won’t be consumed within the darkness.
ただそれだけを tada sore dake o That’s all I wish for.

触れ合わない逢瀬 暗がりのきらめき fureawanai ouse kuragari no kirameki We meet, but we can’t touch. Within the glimmer in the darkness,
赦されぬ感情は yurusarenu kanjou wa such unforgivable emotions—
赦されぬ感情は咲いた yurusarenu kanjou wa saita such unforgivable emotions have bloomed.
あなたを苛む劣等 anata o sainamu rettou I shall love everything there is about you,
それさえも含めて愛してる sore sae mo fukumete aishiteru even the sense of inferiority that keeps tormenting you.

また逢えたとして その時はきっと mata aeta to shite sono toki wa kitto If we could ever meet again, then promise me
記号じゃなく名前を呼んで kigou janaku namae o yonde you’ll call me by my true name, rather than my code-name.
融けるような時間の全部 tokeru you na jikan no zenbu Please, don’t ever forget
わたしの事、どうか watashi no koto, douka everything that happened within this unraveling time,
忘れないで wasurenai de and don’t forget me.

「…応答セヨ、ココロ」 “…outou seyo, kokoro” “…Answer me, my heart.”

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.