FANDOM


The End
Song title
"ジエンド"
English: The End
Original Upload Date
Jan.25.2013
Singer
Yuzuki Yukari
Producer(s)
Owata-P (music, lyrics)
Mienohito (illust, video)
Views
188,000+
Links
Niconico Broadcast(privated) /Youtube Broadcast(reprint, subbed)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
自分は特別な存在で かけがえのないオンリーワンで Jibun wa tokubetsu na sonzai de kakegae no nai onriiwan de This self is a special existence, an irreplaceable "only one"
ナルシストな思考はとても繊細で 現実ってやつはどうせそんなもんだろ Narushisuto na shikou wa totemo sensai de genjitsutte yatsu wa douse sonna mon daro Narcissistic thoughts are incredibly delicate. That which is called reality is such a thing in any case, right?

世界に溢れる綺麗事は どうせ裏があるに決まってる Sekai ni afureru kireigoto wa douse ura ga aru ni kimatteru Those superficially beautiful things which permeate the world, always have another side to them at any rate
面白いよと勧められたものは どうせ愛想笑いとステマでしょう Omoshiroi yo to susumerareta mono wa douse aisowarai to sutema deshou The things which always have been recommended as interesting, they come with stealth marketing and an insincere smile after all, right?
自分は主役だって信じてた だけどどうせいつか裏切られる Jibun wa shuyaku datte shinjiteta dakedo douse itsuka uragirareru Believing that I had a leading role, that someday that will be betrayed after all
楽しいはずの遊び場はもう 既に欲にまみれていたんだ Tanoshii hazu no asobiba wa mou sudeni yoku ni mamirete itanda The playground which was supposed to be enjoyable, was already being stained with greed

この狭い世界で 君は何を考えているのかな 想像は無限大 Kono semai sekai de kimi wa nani o kangaete iru no ka na souzo wa bugendai In this narrow world, what are you thinking about, I wonder? Imagination is boundless
終わりはすぐそこに迫る無差別な言の葉 ほらもう逃げられはしない Owari wa sugu soko ni semaru musabetsu na kotonoha hora mou nigerare wa shinai Indiscriminate words suggesting the end was nigh. Look, there's no longer a way out of this,
ジエン(自演)ド Jiendo The End

大きな陰謀があるらしい 根も葉もない噂が流れてた Ookina inbou ga aru rashii ne mo ha mo nai uwasa ga nagareteta A large conspiracy is seemingly afoot, unfounded gossip has been flowing

広大な世界に放たれたデマ 騙される人と擁護する声と Kodai na sekai ni hanatareta dema damasareru hito to yougo suru koe to Falsehoods that were fired off into this vast world, those who are deceived and those supporting voices,
踊らされる馬鹿と幸せな奴 欲に群がる愚かなハイエナ Odorasareru baka to shiawase na yatsu o yoku ni muragaru orokana haiena Manipulating fools and happy people, foolish hyenas which swarm to greed
揚げ足を取るのが生き甲斐のクズ 世界は既に荒廃した Ageashi o toru no ga ikigai no kuzu sekai wa sudeni kouhai shita Finding fault with others is the rubbish of their life's meaning. The world has already been devastated
そんな場所で言い訳を続けてまで 生きる意味はあるのかな Sonna basho de iiwake o tsuzukete made ikiru imi wa aru no kana Going so far as to continue to make excuses in such a place, does living still have meaning like this, I wonder?

この世界はクズで 救いようもないと嘆いてるとさ 悲しくなるんだよ Kono sekai wa kuzu de sukui yo monai to nageiteru to sa kanashiku narun da yo This world is trash, lamenting that there is no means of finding relief, I become sad
未来に希望なんて抱けないよ 見出だせないよ なら ほら消えちゃえばいいんだよ Mirai ni kibou nante dakenai yo mi de dasenai yo nara hora kiechaeba iin da yo "I won't embrace my hopes in the future! I won't seek them out!" If that's the case, look, it's best to just disappear

リアルの世界が怖くて 電子の世界逃げ込んで Riaru no sekai ga kowakute denshi no sekai nigekonde Afraid of the real world, finding refuge in the electronic one,
そこに居場所を求めて 嘘だらけの絆もって Soko ni ibasho o motomete uso darake no kizuna motte Seeking a place to belong there, by means of bonds full of lies and deceit
下を叩き 上を貶(けな)し 虚ろな優越感に浸り Shita o tataki o kenashi utsuro na yuetsukan ni hitari Striking out at those below, speaking ill of those above, immersed in a hollow sense of superiority
何も生み出さないまま 無意味に生きてきた Nani mo umidasanai mama muimi ni ikite kita Creating nothing like this, having come to live meaninglessly

僕はなぜ生まれて ここで空虚な笑いをしてるのか もうわからないんだよ Boku wa naze umarete koko de kuukyo na warai o shiteru no ka mou wakaranain da yo Why was I born, only to be here wearing an empty smile? I don't understand anymore
もうやめちゃおうかな 周りの情けを誘い受けるまま いっそ消えてしまおう Mou yamechaou kana mawari no nasake o sasoi ukeru mama isso kiete shimaou Should I put an end to this I wonder? Inviting sympathy from all around, I'd sooner just disappear
この狭い世界はとても生きにくい場所だよ さあほら今すぐ逃げ出そう Kono semai sekai wa totemo iki nikui basho da yo saa hora ima sugu nigedasou This narrow world is an awfully difficult place to live in. Come, look, let's run away right now
本当の世界は今よりもきっと温かい場所 さあ今すぐ旅立とう Hontou no sekai wa ima yori mo kitto atatakai basho saa ima sugu tabidatou The real world is surely a warmer place then where we are presently. Come, right now, let's take a trip
ジエンド Jiendo The End

どうせ僕がいなくても 世界はなにも変わらない Douse boku ga inakute mo sekai wa nani mo kawaranai In any case, nothing in the world would change if I were not to exist
さよならつまらなかったよ ありがとうと首を吊った Sayonara tsumaranakatta yo arigatou to kubi o tsutta Goodbye, it was boring. With a "thank you", I hung myself

English Translation by Decentsubs

External linksEdit

  • @wiki - Hatsune Miku Wikia Page

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.