! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"スケープゴート・アンプリファー" Romaji: Sukeepugooto Anpurifaa English: Scapegoat Amplifer | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Re:nG (music) Katabira Yuki, Re:nG (lyrics) Wada Takeaki (electric guitar) TCB (illustration) | |||
Views | |||
360,000+ (NN), 4,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
やぁやぁみなさん ご機嫌いかがですか | Yaa yaa minasan gokigen ikaga desu ka | Well, well, everyone! How are you? |
私はなんか 持ち上げられてます | Watashi wa nanka mochiageraretemasu | I seem to be brought up |
見慣れない人が ちやほやしてくるのも | Minarenai hito ga chiyahoya shite kuru no mo | Unfamiliar people are flattering me |
慣れてきたけど 複雑な気持ちになります | Narete kita kedo fukuzatsu na kimochi ni narimasu | I’ve gotten used to it, however, this makes me feel mixed |
新しいオモチャには 群がりすぐ飽きるでしょう? | Atarashii omocha ni wa muragari sugu akiru deshou? | As soon as you crowd a new toy, you’ll get tired of it |
お気軽に「神」呼ばわりね バカにしないで | Okigaru ni "kami" yobawari ne baka ni shinaide | You call me a “god” with a light heart - Don’t insult me |
本当は私の事など 興味なんてないくせに | Hontou wa watashi no koto nado kyoumi nante nai kuse ni | Actually I know you have no interest in me |
話題合わすためだけに 聞き流しているくせに | Wadai awasu tame dake ni kikinagashite iru kuse ni | I know you’re just half-listening to tune to the fashion |
「どうせ今が旬」なんて 値踏みばかりするくせに | "Douse ima ga shun" nante nebumi bakari suru kuse ni | I know you always evaluate me saying "She’s hot now" |
都合悪い事あれば 人のせいにするくせに | Tsugou warui koto areba hito no sei ni suru kuse ni | I know you blame others when things go ill with you |
あなたの知り合いも 歌える感じだけど | Anata no shiriai mo utaeru kanji dakedo | Seems your acquaintance is able to sing |
私をどうぞ ご利用下さいな | Watashi o douzo go riyou kudasai na | Anyway, here, please use me |
しがらみばかりの 生活投げ捨てたら | Shigarami bakari no seikatsu nagesutetara | Once you throw away your life with many shackles |
お望みどおり 一人きり自由になれます | Onozomi doori hitorikiri jiyuu ni naremasu | You’ll become alone and free as you desire |
「誰もに愛される」 それはつまり誰からも | "Dare mo ni aisareru" sore wa tsumari dare kara mo | "Beloved of everybody" means |
愛されてない事でしょう? とんだ茶番ね | Aisaretenai koto deshou? Tonda chaban ne | nobody loves me, isn’t it? That’s a ludicrous farce |
自分の価値観以外は 認めようとしないくせに | Jibun no kachikan igai wa mitomeyou to shinai kuse ni | I know you try to admit nothing but your sense of value |
別に褒めてもらえれば こだわりなんて無いくせに | Betsu ni homete moraereba kodawari nante nai kuse ni | I know you adhere to nothing as long as you win a praise |
去年好きだった歌を もう忘れているくせに | Kyonen suki datta uta o mou wasurete iru kuse ni | I know you have forgotten the songs you liked last year |
明日 私が突然 いなくなってもいいくせに | Ashita watashi ga totsuzen inaku natte mo ii kuse ni | I know you’d not care even if I’m suddenly gone tomorrow |
無償の愛をくれる人がいるのも知ってる | Mushou no ai o kureru hito ga iru no mo shitteru | Also I know there are some who give me their selfless love |
嫉妬も虚栄も恥じらいも手放せないの | Shitto mo kyoei mo hajirai mo tebanasenai no | I can’t let go of my jealousy, vanity and shyness |
こうして何も言わなけりゃ 見向きすらしないくせに | Koushite nanimo iwanakerya mimuki sura shinai kuse ni | I know you don’t even look as long as I say nothing like this |
うわべばかりの笑顔を 見抜いてなんかいないくせに | Uwabe bakari no egao o minuite nanka inai kuse ni | I know you don’t see into my smile that is just pretended |
安い孤独埋まるなら 誰でも同じなくせに | Yasui kodoku umaru nara dare demo onaji na kuse ni | I know it could be anybody who can fill your cheap solitude |
そんな気持ち抱えてる 私を知っているくせに | Sonna kimochi kakaeteru watashi o shitte iru kuse ni | I know you know me who have these feelings |
English translation by ikuy398
External links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Blomaga - Translation Source