FANDOM


Chocolate Train
Song title
"チョコレート・トレイン"
Romaji: Chokoreeto Torein
English: Chocolate Train
Original Upload Date
Jul.7.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PENGUINS PROJECT (music, lyrics)
Kakoi (illust)
Views
440,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ガタン ゴトン gatan goton Gatan-Goton
おそろいのつり革 揺れる osoroi no tsurikawa yureru A pair of straps swing
チョコレート色の街並み chokoreeto iro no machinami A chocolate color city-rows(=city-view)
いつもの電車が goes on itsumo no densha ga goes on Usual train goes on

カタン コトン katan koton Katan-Koton(=clackety-clack)
君のかばんが揺れてる kimi no kaban ga yureteru Your bag's swinging
まるで きょう一日の不安を maru de kyou ichinichi no fuan o As if worries of whole day today
つめこんだみたい tsumekonda mitai Are crammed inside

ガタン ゴトン gatan goton Gatan-Goton
君はまわりを見わたす kimi wa mawari o miwatasu You look around
混みあう車内 komi au shanai In the crammed train you type your mail
うつむきかげんでメールを打つ utsumuki kagen de meeru o utsu Bending slightly forward

カラン コロン karan koron Kalan-Kolon
君のあしもとに空き缶 kimi no ashimoto ni akikan By your foot. An empty can
まるで みんなの気持ちの maru de minna no kimochi no Looks as if it's bearing attentions
やり場を背負ったみたい yariba o seotta mitai People don't know where to put

明日になっても ラッシュは同じ ashita ni natte mo rasshu wa onaji Even if it becomes tomorrow, rush-hours will be the same
それぞれの今日が つづく sorezore no kyou ga tsuzuku Today for each of us continues
いつも通りの『non-no』の見出し itsumo doori no "non-no" no midashi Usual NONNO(beauty magazine)'s headline
“『着回せ子』1週間!” "'gimawase ko' isshuukan!" 1 week of "Miss. Mix-and-Match-To-Dress"

ねえ トレイン 何をのせて走るの nee torein nani o nosete hashiru no Hey, Train. What are you giving the ride to
宿題? 仕事? 家族の写真? shukudai? shigoto? kazoku no shashin? A homework, a work, a family picutre?
夕陽に照らされて 走るよ今日も yuuhi ni terasarete hashiru yo kyou mo Being lighted by a setting sun, it runs again today
チョコレート・トレイン chokoreeto torein The chocolate train

急停車! 揺れるつり革 kyuuteisha! yureru tsurikawa Sudden stop! Straps swing
訂正される停車位置 teisei sareru teisha ichi Stop location get corrected
ついでにいろいろ訂正してよね tsuide ni iroiro teisei shite yo ne Hope you can correct things in many ways along
お願いJR! onegai JR! Japan-Railroad

異論 持論 iron jiron Different opinions, opinions of ourselves
ぶつかりつづける世界とか butsukari tsuzukeru sekai toka This world where those keep bumping into each other and so on
君のとなりでメイクを直してる kimi no tonari de meiku o naoshiteru That twintails girl who's fixing her make up
ツインテールとか tsuinteeru toka By your side and so on

百年たっても ラッシュは同じ hyakunen tatte mo rasshu wa onaji Even 100 years after, rush-hours will be the same
川を越え 人類 帰宅 kawa o koe jinrui kitaku Crossing a river, human goes back home
いつも通りの『AERA』の見出し itsumo doori no "AERA" no midashi The usual AERA's headline
"また汚職? オー、ショック。” "mata oshoku? oo, shokku." Again OSHOKU(scandal)? OH shock!

ねえ トレイン どこへ向けて走るの nee torein doko e mukete hashiru no Hey, Train. Where do you head for
夢? 希望? インドの河原? yume? kibou? indo no kawara? A dream, a hope, a riverside of India?
時がめぐっても 走るよずっと toki ga megutte mo hashiru yo zutto Even time will roll, it will run forever on
チョコレート・トレイン chokoreeto torein The chocolate train

いつか 気がつけば itsuka kigatsukeba Somewhere along the line
あたりを青く 包んだ夕闇 atari o aoku tsutsunda yuuyami As I'm aware, there was the evening darkness that enfolded everything-around
君の肩にもたれ眠る kimi no kata ni motare neru Who sleeps with her head placed on your shoulder was
となりのツインテール tonari no tsuinteeru The twintails beside you

English Translation by Soundares

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.