Song title | |||
"ニナ" Romaji: Nina English: Nina | |||
Original Upload Date | |||
Nov.25.2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Pinocchio-P (music, lyrics) Edielec (illust, video) | |||
Views | |||
580,000+ (NN) 480,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
食べられそうにない ゲテモノが | Taberaresou ni nai getemono ga | By the time low-quality food unlikely to be eaten |
主食になる時が来る頃に | Shushoku ni naru toki ga kuru koro ni | Comes to be a staple food |
愛されそうにない バケモノが | Aisaresou ni nai bakemono ga | By the time monsters unlikely to be loved |
無類の愛をいつか手に入れる頃に | Murui no ai o itsuka te ni ireru koro ni | Come to obtain unparalleled love... |
タイムマシン 違法だって | Taimu mashin ihou datte | Time machines will be illegal, |
空飛ぶ車 邪魔だって | Soratobu kuruma jama datte | And flying cars will be a hindrance |
そんな時代 迎えたって | Sonna jidai mukaetatte | When we come into that era, |
じきに慣れるから 慣れてしまうかな | Jiki ni nareru kara narete shimau kana | We can quickly get accustomed - will we get too accustomed? |
嫌だな | Iya da na | I don't want it! |
生きていることが楽しくなったらいいのにな | Ikiteiru koto ga tanoshiku nattara ii no ni na | If I could have fun living, that would be nice, tho |
憂鬱な未来も少し笑えたら嬉しいな | Yuuutsu na mirai mo sukoshi waraetara ureshii na | If I could laugh a little at the gloomy future, I'd be glad, so |
ひねくれものの 君を喜ばせたり | Hinekure monono kimi o yorokobasetari | Something so contrarian, yet it makes you delight; |
みんなも驚く発明できたらいいのにな | Minna mo odoroku hatsumei dekitara ii no ni na | If I could invent something that surprised everyone, it'd be nice, tho... |
ニナ | Nina | Nina |
絶望を見せつける 腫れ物が | Zetsubou o misetsukeru haremono ga | By the time tumors that show despair |
突然希望のうた歌う頃に | Totsuzen kibou no uta utau koro ni | Come to suddenly sing songs of hope |
何にでも唾を吐く 馬鹿者が | Nannidemo tsuba o haku bakamono ga | By the time idiots who spit on everything |
成長しヒーローになっていく頃に | Seichoushi hiiroo ni natteiku koro ni | Become grown, mature heroes... |
遺伝子の謎 解けちゃって | Idenshi no nazo tokechatte | The mysteries of genetics will be solved, |
宇宙の果てに 着いちゃって | Uchuu no hate ni tsuichatte | The ends of the universe will be reached, |
生きてる意味 悟っちゃって | Ikiteiru imi satochatte | The meaning of life will be known; |
次は何をしよう 何ができるかな | Tsugi wa nani o shiyou nani ga dekiru kana | What to do next? What can we do? |
今は | Ima wa | For now... |
明日は天気予報通り晴れりゃ良いのにな | Ashita wa tenkiyohou-doori harerya ii no ni na | If tomorrow is sunny as forecast, that would be nice, tho |
真理も神秘もギャグに近ければ嬉しいな | Shinri mo shinpi mo gyagu ni chikareba ureshii na | If both truth and mystery could nearly become gags, I'd be glad, so |
変な神様のほっぺた つねってみたり | Hen na kamisama no hoppeta tsunette mitari | Something to pinch the cheeks of a weird God; |
邪悪な心も肥やしになったらいいのにな | Jaaku na kokoro mo koyashi ni nattara ii no ni na | It'd be nice if even wicked hearts could be fertilizer, tho... |
ニナ | Nina | Nina |
生きていることが楽しくなったらいいのにな | Ikiteiru koto ga tanoshiku nattara ii no ni na | If I could have fun living, that would be nice, tho |
地球のどこかに まだ野良猫はいるのかな | Chikyuu no dokoka ni mada noraneko wa iru no kana | Are there still stray cats somewhere on Earth, do you know? |
未来の君に 電話で聞いてみたい | Mirai no kimi ni denwa de kiite mitai | I want to make a call to the future and ask you, |
いてもいなくても 「心配すんな。」と言うのにな | Ite mo inakute mo "Shinpai sunna." to iu no ni na | And whether there are or not, hear "No worries.", tho |
みんなも驚く発明できたらいいのにな | Minna mo odoroku hatsumei dekitara ii no ni na | If I could invent something that surprised everyone, it'd be nice, tho... |
ニナ | Nina | Nina |
English Translation by vgperson
External links
- piapro - Offvocal