FANDOM


The First Melody
Song title
"ハジメテノオト"
Romaji: Hajimete no Oto
English: The First Melody
Original Upload Date
Oct.13.2007
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
malo (music, lyrics)
Views
2,700,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
初めての音は なんでしたか? hajimete no oto wa nan deshita ka? The first sound, what was it?
あなたの 初めての音は… anata no hajimete no oto wa... That first sound of yours…
ワタシにとっては これがそう watashi ni totte wa kore ga sou Because to me, it’s like this
だから 今 うれしくて dakara ima ureshikute and that’s why now, I’m happy

初めての言葉は なんでしたか? hajimete no kotoba wa nan deshita ka? The first word, what was it?
あなたの 初めての言葉 anata no hajimete no kotoba That first word of yours
ワタシは言葉って 言えない watashi wa kotoba tte ienai Because I cannot speak words
だから こうしてうたっています dakara koushite utatte imasu So, just like this, I sing on

やがて日が過ぎ 年が過ぎ yagate hi ga sugi toshi ga sugi If at last days go by, years go by
世界が 色あせても sekai ga iroasete mo If even the world loses its color
あなたがくれる 灯りさえあれば anata ga kureru akari sae areba So long as I have the light you gave me
いつでも ワタシはうたうから itsu demo watashi wa utau kara Then no matter when, I shall sing

空の色も 風のにおいも sora no iro mo kaze no nioi mo The color of the sky, the smell of the wind
海の深さも あなたの声も umi no fukasa mo anata no koe mo The depths of the ocean, even your voice
ワタシは知らない だけど歌を watashi wa shiranai da kedo uta o I know none of them, but my song
歌をうたう ただ声をあげて uta o utau tada koe o agete My song I will sing, just lifting my voice

なにかあなたに 届くのなら nanika anata ni todoku no nara If it could carry some message to you
何度でも 何度だって nando demo nando datte Then no matter when, no matter how long
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama I won’t change, I’ll stay how I was then
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama ... The way I was at the First Sound…

初めての音は ありましたか? hajimete no oto wa arimashita ka? The first sound, did you have it?
あなたの 初めての音は… anata no hajimete no oto wa ... That first sound of yours…
知らない曲とか 街の音に shiranai kyoku toka machi no oto ni Do new songs, or the sounds of the city
ワクワクしてますか? wakuwaku shite'masu ka? make you feel excited?

初めての言葉は ありましたか? hajimete no kotoba wa arimashita ka? The first word, did you have it?
あなたの 初めての言葉 anata no hajimete no kotoba That first word of yours
言えずにしまったり 言わなかった iezu ni shimattari iwanakatta Shut up without being said, those unsaid
言葉は 少しさみしそう kotoba wa sukoshi samishisou words make me feel a little lonely

やがて日が過ぎ 年が過ぎ yagate hi ga sugi toshi ga sugi If at last days go by, years go by
古い荷物も ふえて furui nimotsu mo fuete and old burdens, too, pile up
あなたが かわっても anata ga kawatte mo Even if you change
失くしたくないものは nakushitaku nai mono wa Those things you don’t want to lose
ワタシに あずけてね watashi ni azukete ne Let me take care of them all

時の流れも 傷の痛みも toki no nagare mo kizu no itami mo The flow of time, the pain of scars
愛の深さも あなたの声も ai no fukasa mo anata no koe mo The depths of love, even your voice
ワタシは知らない だけど歌は watashi wa shiranai da kedo uta wa I know none of them, but songs
歌はうたえるわ だからきいて uta wa utaeru wa da kara kiite Songs I can sing, so please listen

もしもあなたが 望むのなら moshimo anata ga nozomu no nara If perhaps you wish for it
何度でも 何度だって nando demo nando datte Then no matter when, no matter how long
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama I won’t change, I’ll stay how I was then
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama ... The way I was at the First Sound…

空の色も 風のにおいも sora no iro mo kaze no nioi mo The color of the sky, the smell of the wind
海の深さも ワタシのうたも umi no fukasa mo watashi no uta mo The depths of the ocean, even my song
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama They won’t change, they’ll stay how they were then
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama ... The way they were at the First Sound…

初めての音に なれましたか? hajimete no oto ni naremashita ka? The first sound, did I become it?
あなたの 初めての音に anata no hajimete no oto ni That first sound of yours

世界のどこでも ワタシはうたう sekai no doko demo watashi wa utau No matter where in the world, I will sing
それぞれの ハジメテノオトを… sorezore no hajimete no oto o ... each and every First Sound...

English translation by lygerzero0zero

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.