FANDOM


Brown
Song title
"ブラウン"
English: Brown
Original Upload Date
Nov.18.2011
Singer
Camui Gackpo and Ryuto
Producer(s)
Kanimiso-P
Views
29,000+
Links
Niconico Broadcast / Youtube Broadcast (with subtitles)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
キミとボクの色混ぜ合うと 少し濁った茶色になった Kimitoboku no iro maze auto sukoshi nigotta chairo ni natta Your color and mine blended together, and turned into a slightly murky light brown
そのままでいいから 白い海に二人だけの色で染めてよ Sonomamade īkara shiroi umi ni futaridake no iro de somete yo That is fine as it is, so dye the white ocean with a color that is just ours

紅い薔薇の棘が刺さる零れ落ちる雫が Akai bara no toge ga sasaru kobore ochiru shizuku ga Pierced by the thorns of a red rose, droplets spill and fall
君の中の色と混じる その痛みに酔いしれる Kimi no naka no iro to konjiru sono itami ni yoishireru They blend together with the color inside of you, that pain intoxicates me

『ボクトキミ』 『スキキライ』 『アイシアイタイ』 “Bokutokimi” “sukikirai” “aishiaitai” "You and I" "Love and Hate" "I want to love you, and for you to love me"
入り組む感情 溶け合う衝動 闇夜に混じり合うこの熱量 Irikumu kanjou tokeau shoudou yamiyo ni majiri au kono netsuryou Complicated feelings, mixed impulses. The sum of our heat when we blend together in the dark night

キミとボクの色混ぜ合うと 少しに愛らしい色になった Kimitoboku no iro maze auto sukoshi ni airashī iro ni natta Your color and mine blended together, and turned into a slightly lovely color
君の名を囁やいた こだま せつない ことば Kimi no na o sasayaita kodama setsunai kotoba I whispered your name, an echo, words that ache

キミとボクの色混ぜ合うと 少し弄(いじ)らしい色になった Kimitoboku no iro maze auto sukoshi rō (iji)rashī iro ni natta Your color and mine blended together, and turned into a slightly pitiful color
その先に行こうか 黒い闇に二人だけの世界築くよ Sono-saki ni ikou ka kuroi yami ni futaridake no sekai kizuku yo Shall we go onwards? Let's make a world that is just ours in the deep darkness

翠の葉が水面に浮く 拡がってく波紋が Midori no ha ga minamo ni uku hirogatte ku hamon ga Green leaves float in the water's surface, ripples are spreading
君の中の色と混じる その優しさに溺れる Kimi no naka no iro to konjiru sono yasashi-sa ni oboreru They blend together with the color inside of you; I am drowning in that tenderness

嗚呼・・・ 絡み合う・・・ 混ざり合う・・・ Aa karamiau mazari au Ah...Entangled...Blending one into the other...
全てが一つの色溶け合うように Subete ga hitotsu no iro tokeau yō ni So that everything melts into one color

キミとボクの手を取り合うと 少し温もりが伝わってきた Kimitoboku no te o toriau to sukoshi nukumori ga tsutawatte kita Your hand and mine were grasped together, some of your warmth passed to me
抱きしめてもっと 強く 強く 強く Dakishimete motto tsuyoku tsuyoku tsuyoku Hold me more, strongly, strongly, strongly

キミとボクの色混ぜ合うと 少し濁った茶色になった Kimitoboku no iro maze auto sukoshi nigotta chairo ni natta Your color and mine blended together, and turned into a slightly murky light brown
君の名を囁いた こだま せつない ことば Kimi no na o sasayaita kodama setsunai kotoba I whispered your name, an echo, words that ache

キミとボクの色混ぜ合うと 少し時間が止まった気がした Kimitoboku no iro maze auto sukoshi jikan ga tomatta ki ga shita Your color and mine blended together, it felt like time stopped for a while
このままでいたいから 白い海に二人だけの色で染めてよ Konomama de itaikara shiroi umi ni futaridake no iro de somete yo I want to stay just like this, so dye the white ocean with a color that is just ours

English Translation by Narumo the Lucky Carrot

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.