Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Black Hole ga Okashoutengai
Song title
"ブラックホールヶ丘商店街"
Romaji: Burakku Hooru ga Okashoutengai
Official English: Black Hole Ville Shopping Street
Original Upload Date
December 5, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
Views
280,000+ (NN), 320,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
悪いことはこれからも続くよ warui koto wa kore kara mo tsuzuku yo Bad things will continue to happen from here on too,
残念ながら zannen nagara I'm afraid to say
シャッター街は眠ったまま shattaa gai wa nemutta mama Even though the shuttered street is just sleeping,
夜明けを待ってるのに yoake o matteru no ni Waiting for morning to come

古くなったコーラキャンディー舐めて furuku natta koora kyandii namete Chewing on a stale cola candy
3丁目の隅の駄菓子屋でひとり sanchoume no sumi no dagashiya de hitori Alone in a small sweet shop in the 3rd block
月の裏側の君に tsuki no uragawa no kimi ni Probably, thinking about
思い馳せるだろう omoi haseru darou You, on the other side of the moon

錆びた自転車 人混み避けて走る sabita jitensha hitogomi sakete hashiru On a rusted bicycle I ride, avoiding the crowds
天邪鬼は半々で amanojaku wa hanhan de Half a outcast
涙は見せたくないもんな namida wa misetakunai mon na I don’t want to let them see my tears, after all

落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ ochiro ochiro kyodai inseki yo Fall, fall, o gigantic meteorite,
ショッピングモールに shoppingu mooru ni Onto the shopping mall
願う 願う negau negau Wish, wish,
それで解決するはずもないのに sore de kaiketsu suru hazu mo nai no ni Even though there's no way things could just be fixed like that
代わる代わる 儚い笑顔は kawaru kawaru hakanai egao wa Replace, replace
ブラックホールに burakku hooru ni Those fleeting smiles into the black hole
嘘も虫もすべてを巻き込む uso mo mushi mo subete o makikomu Lies and bugs, squashing them all together into
つまらない闇 tsumaranai yami A dull darkness

アイス食べてやっと引いた当たりも aisu tabete yatto hiita atari mo Eating a popsicle, finally getting the winning stick
捨てなくちゃ sutenakucha I better throw it out
やさしかった あのおばちゃんは yasashikatta ano oba-chan wa That kind old lady
もうこの街にいない mou kono machi ni inai No longer lives in this town
ゴミ捨て場に放置された奇跡が gomisuteba ni houchi sareta kiseki ga A miracle left behind in the dump site
半透明袋をはみ出してポロリ hantoumei bukuro o hamidashite porori Purposely juts out of a semi transparent plastic bag
わざとらしく理解者を求めているのだろう wazatorashiku rikaisha o motomete iru no darou It’s seeking for someone who understands its value to come along, I’d figure

ボロいスピーカー ノイズまじりに叫ぶ boroi supiikaa noizu majiri ni sakebu I yell through a worn out speaker mixed with noise
誤解はしょうがないね gokai wa shou ga nai ne I guess it can’t be helped if I’m misunderstood
素直じゃ疑わしいもんな sunao ja utagawashii mon na Being too straightforward, just makes me look more suspicious anyway

壊せ 壊せ 巨大怪獣よ kowase kowase kyodai kaijuu yo Destroy, destroy, o gigantic monster,
特撮のように tokusatsu no you ni Like special effects
アモーレ アモーレ amoore amoore Amore amore
それで元に戻るはずもないのに sore de moto ni modoru hazu mo nai no ni And afterwards, there's no way things could return to the ways they were
おつかいのメモ置き忘れてきた otsukai no memo okiwasurete kita I left my to do list behind
プラットホームに purattohoomu ni On the platform
欲しがった物 諦めた後に hoshigatta mono akirameta ato ni The filling darkness
満たされる闇 mitasareru yami Left after, giving up on the things I wanted

これでよかったのかな kore de yokatta no kana I wonder if things are ok like this
「犠牲はつきものだ。」なんて "gisei wa tsukimono da." nante "Victims are indispensable" huh
化けの皮 はがれたら bake no kawa hagaretara After unmasking my true character
少し眠くなったな sukoshi nemuku natta na I’ve gotten a little sleepy
眠くなったな nemuku natta na Gotten a little sleepy
眠くなったな nemuku natta na Gotten a little sleepy
な な な な na na na na Na na na na
な な な na na na Na na na

落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ ochiro ochiro kyodai inseki yo Fall, fall, o gigantic meteorite,
いっそこの街に isso kono machi ni Preferably, onto this town
願う 願う negau negau Wish, wish,
それで解決するはずもないのに sore de kaiketsu suru hazu mo nai no ni Even though there's no way things could just be fixed like that
それでもまだ この街を好きなあなたがいるなら soredemo mada kono machi o suki na anata ga iru nara But still, if you who loves this town is still around
それでもまだ この街を嫌うあなたがいるなら soredemo mada kono machi o kirau anata ga iru nara But still, if you who hates this town is still around
信号が変わるのを 待ってみようか shingou ga kawaru no o matte miyou ka I guess maybe I’ll wait for the light to change
この長い夜は いつ明けるだろうか kono nagai yoru wa itsu akeru darou ka I wonder when this long night will end

English translation by Forgetfulsubs

External Links

Unofficial

Advertisement