Song title | |||
"ブラッディ グラビティ" Romaji: Buraddi Gurabiti English: Bloody Gravity | |||
Original Upload Date | |||
July 1, 2014 | |||
Singer | |||
IA ROCKS | |||
Producer(s) | |||
Nejishiki (music, lyrics) Anzai (illustration) Kon'iro (movie) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 350,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
うっかり紙で切り裂いた指先から | ukkari kami de kirisaita yubisaki kara | The flow of the oozing blood from when |
にじむ血の流れが僕に | nijimu chi no nagare ga boku ni | I carelessly got a papercut on my fingertip |
「生きろ」「生きろ」とわめいてる | 'ikiro' 'ikiro' to wameiteru | Shouts, “Live on! Live on!” at me. |
怠惰な僕を責めてる | taida na boku o semeteru | It’s condemning me for my laziness. |
情報ばっかメガ盛りの日々に | jouhou bakka megamori no hibi ni | In these days where only information is supersized, |
充血した眼 見開いて | juuketsu shita me mihiraite | With bloodshot and bulging eyes, |
「ジブンサガシ」それも流行り? | 'jibun sagashi' sore mo hayari? | “I’m trying to find myself.” What, is that trending now? |
過食症な人間関係 | kashokushou na ningen kankei | These are bulimic human relationships. |
夕暮れの色彩に僕を映せば | yuugure no shikisai ni boku o utsuseba | When the hues of twilight are projected across me, |
アスファルト 弱虫な影が伸びる | asufaruto yowamushi na kage ga nobiru | A cowardly shadow stretches across the asphalt. |
デマカセと真実の狭間で流す | demakase to shinjitsu no hazama de nagasu | I’m shedding bloody red tears in the gap between |
紅い血の涙 | akai chi no namida | Thoughtless words and the truth. |
いっさいがっさい飲み込んで生きろ | issai gassai nomikonde ikiro | Digest anything and everything, and live on! |
綺麗事に逃げても なんも変わんないや | kireigoto ni nigete mo nan mo kawannai ya | Even if you retreat into lip service, nothing’s gonna change. |
傍観者ぶった日々から怯えながら走りだせ | boukansha butta hibi kara obie nagara hashiridase | While being scared from those days of pretending to be a bystander, break into a run! |
オオカミ気取ったって僕らは | ookami kidotta tte bokura wa | We’re sheep in wolves’ clothing, |
重い想い身にまとうヒツジさ | omoi omoi mi ni matou hitsuji sa | Draped in their skins of heavy thoughts. |
マンガみたいな奇跡は起きない | manga mitai na kiseki wa okinai | This isn’t a manga; there’ll be no deus ex machina. |
紅い頬で走りだせ | akai hoo de hashiridase | With your cheeks burning red, break into a run! |
「等身大で構わない」と言うけれど | 'toushindai de kamawanai' to iu keredo | Though they say, “We don’t mind if you’re true to yourself,” |
ちょっとショボすぎる自分だし | chotto shobosugiru jibun da shi | The thing is, my self is just a bit too lackluster for that. |
背伸びも悪くないんじゃない? | senobi mo waruku nai nja nai? | It’s not a bad thing to overstretch yourself, is it? |
もっと無茶してみたい | motto mucha shite mitai | I’d like to be more rash. |
言うなれば 全てほら まがい物だし | iu nareba subete hora magaimono da shi | Take a look, everything’s a sham, so to speak. |
明日さえ 自分さえ 解らないんです | ashita sae jibun sae wakaranai ndesu | I don’t even understand tomorrow or my own self. |
善人と偽善者の狭間で流す | zennin to gizensha no hazama de nagasu | I’m shedding bloody red tears in the gap between |
紅い血の涙 | akai chi no namida | Good people and hypocrites. |
一体どうなってんだ?この世界 | ittai dou natte nda? kono sekai | What the hell is happening with this world? |
目まぐるしく流れる情報戦争じゃ | memagurushiku nagareru jouhou sensou ja | In this war of hectically circulating information, |
キミへの想いさえも 活字の海に消えそう | kimi e no omoi sae mo katsuji no umi ni kiesou | It seems even my feelings for you will disappear into the sea of print. |
パーセンテージばっか気にしてて | paasenteeji bakka ki ni shitete | "Not worrying about anything but the percentages |
欲しくもないモノ手にしてどうすんの | hoshiku mo nai mono te ni shite dou sun no | And obtaining things I don’t even want, what should I do?" |
何て言われたってヒラメキ信じて前に進みたい | nante iwareta tte hirameki shinjite mae ni susumitai | Even if I was told such a thing, believing in a flash of inspiration, I want to move forward. |
いっさいがっさい飲み込んで生きろ | issai gassai nomikonde ikiro | Digest anything and everything, and live on! |
綺麗事に逃げても なんも変わんないや | kireigoto ni nigete mo nan mo kawannai ya | Even if you retreat into lip service, nothing’s gonna change. |
傍観者ぶった日々から怯えながら走りだせ | boukansha butta hibi kara obie nagara hashiridase | While being scared from those days of pretending to be a bystander, break into a run! |
オオカミ気取ったって僕らは | ookami kidotta tte bokura wa | We’re sheep in wolves’ clothing, |
重い想い身にまとうヒツジさ | omoi omoi mi ni matou hitsuji sa | Draped in their skins of heavy thoughts. |
マンガみたいな奇跡は起きない | manga mitai na kiseki wa okinai | This isn’t a manga; there’ll be no deus ex machina. |
紅い頬で走りだせ | akai hoo de hashiridase | With your cheeks burning red, break into a run! |
English translation by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- IA THE WORLD ~紅~ (IA THE WORLD ~Aka~) (album)
- Hydrangean Diva
- BEST OF DIVA (album)
External Links[]
- Nicocommons - Off vocal (key +2)
- Nicocommons - Off vocal, with chorus
- Nicocommons - Off vocal
- Pixiv - Illustration