Song title | |||
"マカロン" English: Macaron | |||
Original Upload Date | |||
Aug.10.2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ATOLS | |||
Views | |||
730,000+ (NN) 120,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Simply a song about macarons |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
カリカリ 甘美 | Kari kari kanbi | The Crispiness. The sweet fragrance. |
メレンゲ ピエ | Merenge pie | The meringue. The foot. |
生やしてフリルのドレスで | Hayashite furiru no doresu de | In its ruffled dress grown out of it, |
踊るの舞夢 | Odoru no maimu | it dances seductively. |
ローズ ショコラ | Roozu shokora | When rose and chocolate are mixed |
生地挟んで溶け合うエンゼル | Kiji hasande tokeau enzeru | into the batter, they melt into an angel. |
キラキラ ティンドン | Kira kira tindon | Glittering and sparkling! Ding-dong! |
マーブル マーチ | Maaburu Maachi | It's a march of marbles! |
色とりどり小箱に詰められ | Irotoridori kobako ni tsumerare | Enclosed in a small box with all kinds of colors, |
○○ 形状 | Maru maru keijou | they're shaped round and plump. |
感情 上昇 | Kanjou joushou | Your excitement will start to elevate, |
胸高鳴る美円の楽園 | Mune takanaru bi en no rakuen | and your heart will race in this paradise of perfect circles. |
貴方と口内遊泳 | Anata to kounai yuuei | I will take a dip in your mouth, |
月夜に揺らめく卵白 | Tsukiyo ni yurameku ranpaku | as my egg white sways in the moonlit night. |
完成終焉は、そう | Kansei shuuen wa, sou | To complete the finale of my life, |
その歯で私を砕いて | Sono ha de watashi o kudaite | please chew me up with your teeth. |
刹那の残響は、0 | Setsuna no zankyou wa, zero | With zero regret, |
10000の味蕾へ羽ばたき | Ichiman no mirai e habataki | I fly towards the tens of thousands of your taste buds, |
あの日の楽園へ | Ano hi no rakuen e | to reach that paradise. |
さぁ今宵もたんと召し上がれ | Saa koyoi mo tanto meshiagare | So tonight, too, please eat as much as you want. |
カリカリ 甘美 | Kari kari kanbi | The Crispiness. The sweet fragrance. |
メレンゲ ピエ | Merenge pie | The meringue. The foot. |
生やしてフリルのドレスで | Hayashite furiru no doresu de | In its ruffled dress grown out of it, |
踊るの舞夢 | Odoru no maimu | it dances seductively. |
ローズ ショコラ | Roozu shokora | When rose and chocolate are mixed |
生地挟んで溶け合うエンゼル | Kiji hasande tokeau enzeru | into the batter, they melt into an angel. |
キラキラ ティンドン | Kira kira tindon | Glittering and sparkling! Ding-dong! |
マーブル マーチ | Maaburu Maachi | It's a march of marbles! |
色とりどり小箱に詰められ | Irotoridori kobako ni tsumerare | Enclosed in a small box with all kinds of colors, |
○○ 形状 | Maru maru keijou | they're shaped round and plump. |
感情 上昇 | Kanjou joushou | Your excitement will start to elevate, |
胸高鳴る美円の楽園 | Mune takanaru bi en no rakuen | and your heart will race in this paradise of perfect circles. |
|
| ||
貴方と口内遊泳 | Anata to kounai yuuei | I will take a dip in your mouth, |
月夜に揺らめく卵白 | Tsukiyo ni yurameku ranpaku | as my egg white sways in the moonlit night. |
完成終焉は、そう | Kansei shuuen wa, sou | To complete the finale of my life, |
その歯で私を砕いて | Sono ha de watashi o kudaite | please chew me up with your teeth. |
刹那の残響は、0 | Setsuna no zankyou wa, zero | With zero regret, |
10000の味蕾へ羽ばたき | Ichiman no mirai e habataki | I fly towards the tens of thousands of your taste buds, |
あの日の楽園へ | Ano hi no rakuen e | to reach that paradise. |
さぁ今宵もたんと召し上がれ | Saa koyoi mo tanto meshiagare | So tonight, too, please eat as much as you want. |
| |
English Translation by Animeyay