Song title | |||
"マシュマロリズム" Romaji: Mashumaro Rizumu English: Marshmallow Rhythm | |||
Original Upload Date | |||
Nov.9.2010 | |||
Singer | |||
SF-A2 miki, Kagamine Rin and Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Mazo-P (music, lyrics) Yuki (illust) | |||
Views | |||
16,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あまくて しろくて とけそうな 夢を見たの | Amakute shirokute tokesou na yume o mita no | I dreamed a sweet white dream that made me almost melt |
そっと繋いで ふわりマシュマロな気分 | Sotto tsanaide fuwari mashumaro na kibun | Gently I connected and I feel like a floaty marshmallow |
探して 手にとって かき混ぜて 魔法みたいに | Sagashite te ni totte kakimazete mahou mitai ni | I looked for them, took them to my hands and mixed them like a magic |
ちょっと口付け 癖になるかもね | Chotto kuchizuke kuse ni naru kamo ne | I kissed it a little, maybe I could get used to this. |
ほんのり香り ちゃんと蓋をして ひとつづつよ | Honnori kaori chanto futa o shite hitotsu zutsu yo | They scents slightly, Close the lid tightly, One at a time, okay? |
ふわふわり 最高のマシュマロリズム | Fuwafuwari saikou no mashumaro rizumu | The floaty floaty excellent marshmallow rhythm |
あなたにも 分けてあげるから | Anata nimo waketeageru kara | I’ll share them to you, too |
少しだけ チョコレートつけてみる | Sukoshi dake chokoreeto tsukete miru | Just a little bit I tried to dress it with chocolate |
明日にも残しておくのよ | Asu ni mo nokoshite oku no yo | I’ll leave them some for tomorrow |
あまくて しろくて とけそうな ひと時がね | Amakute shirokute tokesouna hitotoki ga ne | It’s a sweet, white moment that made me almost melt |
ずっと続いて欲しいの お願い | Zutto tsuzuite hoshii no onegai | I want it to last forever, please |
ちょっぴりビターな ココアと供に ひとつづつね | Choppiri bitaa na kokoa to tomo ni hitotsu zutsu ne | Eating it with a little bitter cocoa, One at a time, okay? |
ふわふわり 最高のマシュマロリズム | Fuwafuwari saikou no mashumaro rizumu | Floaty floaty the excellent marshmallow rhythm |
あなたにも わかるでしょう? | Anata ni mo wakaru deshou? | You know that too, right? |
少しだけ こんがり焼き目つける | Sukoshi dake kongari yakime tsukeru | Just a little bit I toasted to make them brown |
でもちょっと 食べ過ぎご注意 | Demo chotto tabesugi gochuui | But we have to be careful a bit not to eat too much |
まるい しろい とても綺麗な綿毛のようで | Marui shiroi totemo kirei na watage no you de | They’re just like very lovely round white puffballs |
わたし あなた だれもかれもが夢を見る | Watashi anata dare mo kare mo ga yume o miru | I , you and everyone would dream |
ひとつ ふたつ みっつ 食べると止まらない | Hitotsu futatsu mittsu taberu to tomaranai | One, two, three, once I eat I can’t stop |
素敵なお菓子なの | Suteki na okashi nano | It’s a lovely sweet |
ふわふわり 最高のマシュマロリズム | Fuwafuwari saikou no mashumaro rizumu | Floaty floaty the excellent marshmallow rhythm |
あなたにも 分けてあげるから | Anata ni mo wakete ageru kara | I’ll share them to you, too |
少しだけ キャラメル絡めたり | Sukoshi dake kyarameru karametari | Just a little bit I dress them with caramel or |
好きなだけ あなたの色に | Suki na dake anata no iro ni | Change them into your colour as much as you like |
English Translation by blacksaingrain
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page
- Vocaloidsong - Romaji Lyrics Source