FANDOM


MistAlmond
Song title
"ミストアンドアーモンド"
English: Mist and Almond
Original Upload Date
Dec.7.2016
Singer
VY1 V4 Soft
Producer(s)
EZFG
Views
34,000+ (NN), 4,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ただよい つづければ tadayoi tsuzukereba The landscape turns dazzling
めくるめく けしき  mekurumeku keshiki as I go on drifting.
めざしていたのは  mezashite ita no wa It was an illusion that
まぼろし maboroshi I was heading for.

とおくを ながめては  tooku o nagamete wa I’d gaze into the distance,
おもいでの なかに  omoide no naka ni only to sink further into my memories.
やがてはほら しらじら  yagate wa hora Eventually, see—
しかいを ふさぐように shirajira shikai o fusagu you ni it’d grow white, as if to shroud my vision.

みなれた けしきを  minareta keshiki o Gently, it enfolds
やさしく つつむ yasashiku tsutsumu the familiar landscape.

いえない きずと  ienai kizu to Unhealing wounds,
きえない ミスト  kienai misuto with mist that won’t fade away,
ひとつぶの  hitotsubu no and one
ほろにがい  horonigai bittersweet drop
おもいでと  omoide to of memory.
かけない ちずと  kakenai chizu to An undrawable map,
はれない ミスト  harenai misuto with mist that won’t clear away,
かみくだく  kamikudaku and some
こうばしい koubashii fragrant almonds
アーモンド aamondo to munch on.

まどろみ つづければ madoromi tsuzukereba The days simply pass by
ただすぎてく ひび  tada sugiteku hibi as I go on dozing.
めざすものが  mezasu mono ga It’s simply that what I’m striving for
みえないだけ なのに mienai dake nanoni is invisible to me, and yet.

うけとめられたなら  uketomerareta nara Had I been accepted,
また ちがう せかい  mata chigau sekai it would then have been a different world.
やがてはほら もやもや  yagate wa hora moyamoya Eventually, see—
しかいを うばうように shikai o ubau you ni it’d grow hazy, as if to rob me of my vision.

みすぎた けしきが misugita keshiki ga The landscape of which I’ve seen too much
かぎられていく kagirarete yuku is growing confined.

いえない ことも  ienai koto mo Be it the things I can’t say
きえない きおくも  kienai kioku mo or the memories that won’t go away,
にがい おもいと ともに  nigai omoi to tomo ni I’ll just crunch on them,
ぽりぽりと  poripori to along with my bitter experiences.
かけない ときも  kakenai toki mo Be it the times I can’t draw my own map
はれない きもちも  harenai kimochi mo or the feelings that won’t clear away,
かみしめる kamishimeru I’ll just munch on them,
こうばしい koubashi along with some
アーモンド aamondo fragrant almonds.

きずついたけど  kizutsuita kedo Even though I’ve been hurt;
きずつけたこと  kizutsuketa koto even though I cannot overlook
うやむやにすること  uyamuya ni suru koto the hurt that has been caused;
できないけど  dekinai kedo even though it’s
たえがたいけど  taegatai kedo almost unbearable,
まよいながらも  mayoinagara mo I’ll allow myself to be blinded,
いまだけは  ima dake wa to be intoxicated,
よいしれる  yoishireru my mind emptied,
ぼんやりと bon’yari to if only for this moment.

いえない ienai They won’t heal. I can’t say.

ほら じわじわ  hora jiwajiwa See, it’s seeping out.
ほら ぼやぼや  hora boyaboya See, my mind is blanking out.
あたえられた  ataerareta If such is
さだめならば  sadame naraba the fate bestowed upon me…
ほら しらじら  hora shirajira See, it’s growing white.
ほら もやもや  hora moyamoya See, it’s growing hazy.
かすむもまた  kasumu mo mata If all the mist would
はれるのなら hareru no nara eventually clear away, then…

ほら じわじわ  hora jiwajiwa See, it’s seeping out.
ほら ぼやぼや  hora boyaboya See, my mind is blanking out.
あたえられた  ataerareta If such is the
さだめならば  sadame naraba fate bestowed upon me…
ほら しらじら  hora shirajira See, it’s growing white.
ほら もやもや  hora moyamoya See, it’s growing hazy.
かすむもまた  kasumu mo mata If all the mist would
はれるのなら hareru no nara eventually clear away, then…

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit