FANDOM


Meteor
Song title
"メテオ"
English: Meteor
Original Upload Date
Mar.20.2011 (NN), Feb.1.2014 (YT)
IA Vers. : Dec.20.2011 (NN), Feb.1.2014 (YT)
Singer
Hatsune Miku
IA
Producer(s)
John (music, lyrics)
SOE (illust, video)
Views
900,000+ (NN), 99,000+ (YT)
IA Vers. : 180,000+ (NN), 2,400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
IA Vers.: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
真夜中 奏でる Mayonaka kanaderu A sound plays at midnight
時計のつぶやき Tokei no tsubuyaki The murmuring of a clock
チクタクと夢の Chikutaku to yume no “Tick tock, tick tock” telling of
はじまりを告げる Hajimari o tsugeru The beginning of a dream

凸凹の街を Dekoboko no machi o Gazing down on a disparate town
眺む雲の上 Nagamu kumo no ue From up above the clouds
微かにひらめく Kasuka ni hirameku The lights faintly glimmering
迷子の訪れ Maigo no otozure Word of a lost child

僕らは君を探しながら唄うよ Bokura wa kimi o sagashi nagara utau yo As we all search for you, we are singing out
遠く想う声がいつか届けられるように Tooku omou koe ga itsuka todoke rareru you ni So the voices of our distant thoughts will finally reach you

星の流れる夜に Hoshi no nagareru yoru ni In a night of flowing stars
北風が通りを吹き抜け Kitakaze ga toori o fukinuke The north wind blows through the city streets
待ち人から便りはなく Machibito kara tayori wa naku There's no letter from the one we await
明くる日を描くだけ Akuru hi o egaku dake The only thing that comes is the new day

星は願いを乗せて Hoshi wa negai o nosete Prayers being carried by the stars
あの空を静かに散り行き Ano sora o shizuka ni chiri yuki Silently spreading out everywhere through the sky
僕たちは眠りのなかで Boku tachi wa nemuri no naka de While we are in our slumber
幸せな夢を見る Shiawase na yume o miru We see a joyful dream

新たに一筋 Arata ni hitosuji A new resolution
雲紡ぎ伸びる Kumo tsumugi nobiru Clouds spun into streaks
キラキラ 無数の Kirakira musuu no Countless twinkling
光が生まれて Hikari ga umarete Lights are born in the night

足音 呼び声 Ashioto yobi-goe Footsteps and shouts ring out
誰もが目覚める Dare mo ga mezameru And all the people awake
いくつの願いを Ikutsu no negai o Perhaps a great many wishes
今宵託すだろう Koyoi takusu darou Will be entrusted this eve

あなたのことは会えなくても分かるよ Anata no koto wa aenakute mo wakaru yo Even if we cannot meet, I will understand
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる Tooi machi de onaji ame ni utare tatazunderu Though in distant towns, we're struck and made still by the same rain

星の降り注ぐ夜 Hoshi no furi sosogu yoru In a night of stars pouring down
雨の音 声を飲み込んで Ame no oto koe o nomikonde Voices are swallowed by the sound of rain
僕たちは眠れないまま Boku tachi wa nemurenai mama As we were, unable to sleep
輝く空を見てた Kagayaku sora o miteta We watched the shining sky

星屑の七色と Hoshikuzu no nanairo to The rainbow colors of stardust
ざわめきが大地に響いて Zawameki ga daichi ni hibii te And the bustling earth resounds
乱れ咲いた花火のように Midare sai ta hanabi no you ni As if wildly blooming fireworks
空を舞う紙吹雪 Sora o mau kami-fubuki Confetti dances in the skies

外灯のストロボと Gaitou no sutorobo to The strobing of the lights outside
波紋のように広がる雲 Hamon no you ni hirogaru kumo And the clouds that spread out, rippling
浮かぶ水 ゆらめく髪 Ukabu mizu yurameku kami The floating water and swaying hair
鳥たちの群れは飛び去り Tori tachi no mure wa tobisari A flock of birds flies away
まるで奇跡を予感し Marude kiseki o yokanshi A premonition of some kind of miracle
飛び起きたかのような幼子の背を Tobi oki ta ka no youna osanago no se o Jumping to her feet, the mother embraces
包む母の指先が震えている Tsutsumu haha no yubisaki ga furuete iru The young child's back, fingertips trembling
僕はただ立ち尽くし Boku wa tada tachi tsukushi I stand there completely still
寝ぼけながら記憶を巡る Neboke nagara kioku o meguru Half-asleep, my memories return
歩んだ時間のすべてが Ayunda jikan no subete ga All of the time that slipped away
ここに蘇った今 Koko ni yomigaetta ima Has now been revived
動き出した歯車に Ugoki dashita haguruma ni Like gears beginning to move
この身を奪われるときまで Kono mi o ubawa reru toki made Until this body of mine is taken away,
強く ただ強く あなたを想ってる Tsuyoku tada tsyoku anata o omotteru I'll strongly, strongly as I can, I'll keep thinking of you

星の降り注ぐ夜 Hoshi no furisosogu yoru In a night of stars pouring down
北風が光の粉を運んで Kitakaze ga hi no ko o hakonde The north wind carries the light's dust
僕たちは眠れないまま Bokutachi wa nemurenai mama As we are there, unable to sleep
明くる日を願うだけ Akuru hi o negau dake We just wish for a new day

星屑の泣き声と Hoshikuzu no nakigoe to The stardust crying out
耳鳴りが最期に途切れて Miminari ga saigo ni togirete And the ringing in your ears that ceases in the end
音のない景色のなかで Oto no nai keshiki no naka de In the midst of the soundless scenery
終わらない夢を見る Owaranai yume o miru We see a dream without an end

星の降り注ぐ夜 Hoshi no furisosogu yoru In a night of stars pouring down
小さな両手を握れば Chiisana ryoute o nigireba If you grab hold of those small hands
星は遠くの空へ Hoshi wa tookuno sora e Stars head toward the distant sky
僕らの願いを届けて Bokura no negai o todokete Delivering all of our prayers
幸せな朝を呼ぶ Shiawase na asa o yobu.

Calling for a joyful morn

English translation by Dropkick Subs

External LinksEdit