Song title | |||
"メテオ" English: Meteor | |||
Original Upload Date | |||
Mar.20.2011(NN), Feb.1.2014 (YT) IA Vers. : Dec.20.2011(NN), Feb.1.2014 (YT) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku IA | |||
Producer(s) | |||
John (music, lyrics) SOE (illust, video) | |||
Views | |||
880,000+ (NN), 89,000+ (YT) IA Vers. : 180,000+ (NN), 2,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) IA Vers. :Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"This is the second song." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
真夜中 奏でる | Mayonaka kanaderu | At midnight, |
時計のつぶやき | Tokei no tsubuyaki | the clock plays |
チクタクと夢の | Chikutaku to yume no | tick-tack murmurs |
はじまりを告げる | Hajimari wo tsugeru | ring the start of dreams. |
凸凹の街を | Dekoboko no machi wo | Gazing a convexo-concave city |
眺む雲の上 | Nagamu kumo no ue | from the top of clouds |
微かにひらめく | Kasuka ni hirameku | Flashing faintly and |
迷子の訪れ | Maigo no otozure | a stray comes around |
僕らは君を探しながら唄うよ | Bokura wa kimi wo sagashi nagara utau yo | We are singing while looking for you |
遠く想う声がいつか届けられるように | Tooku omou koe ga itsuka todoke rareru you ni | in order that the feeling voice from afar will be able to be delivered some day |
星の流れる夜に | Hoshi no nagareru yoru ni | At the night of the falling stars |
北風が通りを吹き抜け | Kitakaze ga toori wo fukinuke | the north wind goes through a street |
待ち人から便りはなく | Machibito kara tayori wa naku | and no tidings from the person |
明くる日を描くだけ | Akuru hi wo egaku dake | I have wanted to see. |
星は願いを乗せて | Hoshi wa negai wo nose te | I just draw the following day. |
あの空を静かに散り行き | Ano sora wo shizuka ni chiri yuki | The star takes a wish |
僕たちは眠りのなかで | Boku tachi wa nemuri no naka de | and calmly sparks in that sky. |
幸せな夢を見る | Shiawasena yume wo miru | We dream a happy dream in our sleep. |
新たに一筋 | Aratani hitosuji | A new straight line |
雲紡ぎ伸びる | Kumo tsumugi nobiru | Clouds spin and stretch |
キラキラ 無数の | Kirakira musuu no | Countless numbers of twinkling |
光が生まれて | Hikari ga umare te | lights are born. |
足音 呼び声 | Ashioto yobi-goe | Footsteps and Calling |
誰もが目覚める | Dare mo ga mezameru | Everyone wakes up. |
いくつの願いを | Ikutsu no negai wo | How many wishes |
今宵託すだろう | Koyoi takusu darou | will we make now? |
あなたのことは会えなくても分かるよ | Anata no koto wa ae naku te mo wakaru yo | I know you even if I can not meet you. |
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる | Tooi machi de onaji ame ni utare tatazunderu | You should be standing with being exposed to the same rain at a distant town. |
星の降り注ぐ夜 | Hoshi no furi sosogu yoru | At the night of the falling stars, |
雨の音 声を飲み込んで | Ame no oto koe wo nomikonde | we swallowed the sounds of rain and the voice, |
僕たちは眠れないまま | Boku tachi wa nemure nai mama | we were watching |
輝く空を見てた | Kagayaku sora wo mi teta | the shining sky with sleepless. |
星屑の七色と | Hoshi-kuzu no nana-iro to | The seven colors of stardust |
ざわめきが大地に響いて | Zawameki ga daichi ni hibii te | and a buzz booms to ground. |
乱れ咲いた花火のように | Midare sai ta hanabi no youni | The confetti fills the air |
空を舞う紙吹雪 | Sora wo mau kami-fubuki | like a fireworks blooming |
外灯のストロボと | Gaitou no sutorobo to | The strobe of outdoor lights |
波紋のように広がる雲 | Hamon no you ni hirogaru kumo | and clouds spread like wave. |
浮かぶ水 ゆらめく髪 | Ukabu mizu yurameku kami | Floating water. Waving hair. |
鳥たちの群れは飛び去り | Tori tachi no mure wa tobisari | The bird flock has filed away. |
まるで奇跡を予感し | Marude kiseki wo yokanshi | The mother's finger envelops |
飛び起きたかのような幼子の背を | Tobi oki ta ka no youna osanago no se wo | the shoulder of the child expects miracle |
包む母の指先が震えている | Tsutsumu haha no yubisaki ga furue te iru | and jumps to his feet trembling. |
僕はただ立ち尽くし | Boku wa tada tachi tsukushi | I just stand there |
寝ぼけながら記憶を巡る | Neboke nagara kioku wo meguru | and journey into my memories sleepily. |
歩んだ時間のすべてが | Ayunda jikan no subete ga | The all times of steps have recovered now. |
ここに蘇った今 | Koko ni yomigaetta ima | I just think of you strongly |
動き出した歯車に | Ugoki dashita haguruma ni | until the gear wheels |
この身を奪われるときまで | Kono mi wo ubawa reru toki made | start to move |
強く ただ強く あなたを想ってる | Tsuyoku tada tsyoku anata wo omotteru | deprive of me |
星の降り注ぐ夜 | Hoshi no furi sosogu yoru | At the night of the falling stars, |
北風が光の粉を運んで | Kitakaze ga hi no ko wo hakonde | the north wind brings the light powder |
僕たちは眠れないまま | Boku tachi wa nemure nai mama | We wish the following day |
明くる日を願うだけ | Akuru hi wo negau dake | without sleeping. |
星屑の泣き声と | Hoshi-kuzu no naki-goe to | The crying of stardust |
耳鳴りが最期に途切れて | Miminari ga saigo ni togire te | and ringing in my ears break finally, |
音のない景色のなかで | Oto no nai keshiki no naka de | I dream an endless dream |
終わらない夢を見る | Owara nai yume wo miru | in a soundless view. |
星の降り注ぐ夜 | Hoshi no furi sosogu yoru | At the night of the falling stars, |
小さな両手を握れば | Chiisana ryoute wo nigire ba | if we grip both little hands, |
星は遠くの空へ | Hoshi wa tookuno sora e | the star deliver our wish |
僕らの願いを届けて | Boku rano negai wo todokete | to the far sky |
幸せな朝を呼ぶ | Shiawasena asa wo yobu. | and call the happy morning. |
English Translation by VAESL
External Links
- Hatsune Miku Wiki - Song page (Japanese)
- piapro - Off-vocal
- VocaDB