Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Mozaik Role II
Song title
"モザイクロール"
Romaji: Mozaiku Rooru
English: Mosaic Role
Original Upload Date
Jul.15.2010 (NN)
Jan.19.2014 (YT)
Singer
GUMI
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Akka, mirto (illustrations, video)
Views
8,500,000+ (NN)
540,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
とある言葉が君に突き刺さり To aru kotoba ga kimi ni tsuki sasari A word bit into you
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた Kizuguchi kara moredasu eki wo "ai" to keiyou shite mita And I just described the liquid leaked from the wound as "love"

思いやりの欠如と形だけの交尾は Omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa Absence of consideration and a token mating are
腐れ縁のキミとアタシによく似ている Kusare en no KIMI to ATASHI ni yoku niteiru Just like you and me who have fatal ties
「それでも好き…。」とか(笑) "Sore demo suki...." to ka "Even so, I love you..." How's that? *laughs*

愛したっていいじゃないか Aishitatte ii janai ka What's wrong with loving you
縛り 誰も 触れないよう Shibari dare mo furenai you I'll tie you, not let anyone to touch you
これも運命じゃないか Kore mo unmei janai ka This must be a fate, right?
消える 消える とある愛世 Kieru kieru to aru ai se Disappearing, disappearing, a world of love (Just love me)

終わる頃には君に飽いてるよ Owaru koro ni wa kimi ni aiteru yo By the time it ends, I would get tired of you
愛か欲か分からず放つことは何としようか Ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nan to shiyou ka As I don't even know whether it's love or lust, what should I do with giving out?

思いやりの欠如と形だけの交尾は Omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa Absence of consideration and a token mating are
腐れ縁のキミとアタシによく似ている Kusare en no KIMI to ATASHI ni yoku niteiru Just like you and me who have fatal ties
それでもいいから…。 Sore demo ii kara.... Even so, I won't care...

愛したっていうのですか? Aishitatte iu no desuka? Do you say that you love
しがみついて藻掻くことを Shigami tsuite mogaku koto wo sticking to and striving for it?
殺したっていいじゃないか Koroshitatte ii janai ka What's wrong with killing myself,
キミが嫌うアタシなんて KIMI ga kirau ATASHI nante if you hate me?
愛したっていいじゃないか Aishitatte ii janai ka What's wrong with loving you
縛り 誰も 触れないよう Shibari dare mo furenai you I'll tie you, not let anyone to touch you
これも運命じゃないか Kore mo unmei janai ka This must be a fate, right?
消える 消える とある愛世 Kieru kieru to aru ai se Disappearing, disappearing, a world of love (Just love me)

English translation by Blacksaingrain

External Links

Advertisement