No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox_Song |
{{Infobox_Song |
||
|image = Love_Letter_From_Melancholy.png |
|image = Love_Letter_From_Melancholy.png |
||
− | |songtitle = '''"ラブレター・フロム・メランコリー"'''<br />Romaji: |
+ | |songtitle = '''"ラブレター・フロム・メランコリー"'''<br />Romaji: Raburetaa Furomu Merankorii<br />English: Love Letter From Melancholy |
|color = #FAC619; color:#000000 |
|color = #FAC619; color:#000000 |
||
|original upload date = Mar.15.2015 |
|original upload date = Mar.15.2015 |
||
− | |singer = [[ |
+ | |singer = [[Hatsune Miku]] |
− | |producer = [[ |
+ | |producer = [[Karasuyasabou]] (music, movie)<br />阿古本(illust)<br />Don (mastering)<br />[[Kurage-P]] (special thanks) |
− | |#views = 286,000+ ( |
+ | |#views = 286,000+ (NN), 333,000+ (YT) |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm25795428 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=vZTTUwU5t8Y YouTube Broadcast] <small>(official)</small>}} |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm25795428 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=vZTTUwU5t8Y YouTube Broadcast] <small>(official)</small>}} |
||
+ | ==Lyrics== |
||
− | ==Japanese, Romaji and English Translation== |
||
{| style="width:100%" |
{| style="width:100%" |
||
|'''''Japanese''''' |
|'''''Japanese''''' |
Revision as of 03:08, 28 August 2016
Song title | |||
"ラブレター・フロム・メランコリー" Romaji: Raburetaa Furomu Merankorii English: Love Letter From Melancholy | |||
Original Upload Date | |||
Mar.15.2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Karasuyasabou (music, movie) 阿古本(illust) Don (mastering) Kurage-P (special thanks) | |||
Views | |||
286,000+ (NN), 333,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
‐拝啓、届かない君へ‐ | ‐Haikei, todokanai kimi e‐ | ‐Dear, to the unreachable you- |
サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるから | SAITEE na anata ga itsumade tatte mo soko ni iru kara | You, the lowest, are always standing but since you're there |
もうなんにも見えなくなってしまうのです | Mou nan'nimo mienaku natte shimau no desu | Everything has become invisible at this point |
心臓が破けたその時 呪いにかけられたまま | Shinzou ga yabuketa sono toki noroi ni kakerareta mama | When your heartbeat has been torn apart you've run into a curse |
傷口から漏れだす痛みは君の跡 | Kizuguchi kara more dasu itami wa kimi no ato | The pain leaking out from your scar is your mark |
何千回と覚めた白昼夢 | Nan sen-kai to sameta hakuchuumu | Thousands of times you've waken up from a daydream |
サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるなら | SAITEE na anata ga itsumade tatte mo soko ni iru kara | You, the lowest, are always standing but if you're there |
もうこのまま死んでもいいと思うのです | Mou kono mama shinde mo ii to omou no desu | As it's now, I think it's fine dying this way |
心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中 | Shinzou ga yabuketa sono toki ochiteku kono heya no naka | When your heartbeat has been torn apart you fall down inside this room |
傷口また漏れだす痛みは君の跡 | Kizuguchi mata more dasu itami wa kimi no ato | The pain leaking out from your scar is your mark |
何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって取り憑かれてゆく | Nanzenkai to naita ai mo koi mo saigo ni nakunatte tori tsukarete yuku | Thousands of times you've cried, even if love and affection come to an end, you're still going to be paranoid |
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら | Kon'na dou shiyou mo nai bokura ni chiyaudo no owari ga aru nara | If there is a proper ending for the hopeless us, |
なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな | Naa, MERANKORII waracchau kurai sukuenai yatsu ga isso, ii na | Hey, melancholy, it would be better a weird one who makes you laugh |
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー | Sekaijuu no joukuu kara bara maita RABURETAA FUROMU MERANKORII | From the sky have fallen around the world, love letter from melancholy |
屋上からさよなら神様 | Okujou kara sayonara kamisama | A goodbye to God from the rooftop |
サイテーなあなたがいつまでたっても消えないように | SAITEE na anata ga itsumade tatte mo kienai you ni | You, the lowest, are always standing not to disappear |
傷口またなぞった痛みは君の跡 | Kizuguchi mata nazotta itami wa kimi no ato | The traces of pain in your wound are your mark |
心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中 | Shinzou ga yabuketa sono toki ochiteku kono heya no naka | When your heartbeat is torn apart you fall down inside this room |
宛名のない手紙の中には君の顔 | Atena no nai tegami no naka ni wa kimi no kao | Inside a letter with no address there's your face |
何千回と泣いた 勝手に何度泣いたって消えない感情がただ僕には | Nanzenkai to naita katte ni nando naita tte kienai kanjou ga tada boku ni wa | You've cried thousands of times, but no matter if you cry with no restraint they won't disappear |
大切になってしまった恋をした君がくれたガラクタの花束 | Taisetsu ni natte shimatta koi wo shita kimi ga kureta GARAKUTA no hanataba | These feelings have just become important inside of me, the love you gave me is just a bouquet of junk |
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら | Kon'na dou shiyou mo nai bokura ni chiyaudo no owari ga aru nara | If there is a proper ending for the hopeless us, |
こんなふうにさ笑っちゃうくらい届きそうもないアイ・ラヴ・ユーを | Kon'na fuu ni sa waracchau kurai todokisou mo nai AI RAVU YUU wo | Something like this, a ridiculous "I love you" unable to reach |
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー | Sekaijūuu no joukuu kara bara maita RABURETAA FUROMU MERANKORII | From the sky have fallen down around the world, love letter from melancholy |
親愛なるどっかの誰かと兄弟姉妹その他大勢 | Shin'ai naru dokka no dareka to keitei shimai sono ta taisei | If you get somehow affectionate to someone else, brothers and sisters and many others |
今宵の月は綺麗ですか? | Koyoi no tsuki wa kirei desu ka? | Isn't the moon beautiful tonight? |
‐あの日見た月は、今でも私の奥深くで、鮮明に輝くのです。‐ | ‐Ano hi mita tsuki wa, ima demo watashi no okufukaku de, senmei ni kagayaku no desu ‐ | |
何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって消えるくらいなら | Nanzenkai to naita ai mo koi mo saigo ni nakunatte kieru kurai nara | Thousands of times you've cried, even if love and affection come to an end, if you're about to disappear... |
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら | Kon'na dou shiyou mo nai bokura ni chiyaudo no owari ga aru nara | If there is a proper ending for the hopeless us, |
なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな | Naa, MERANKORII waracchau kurai sukuenai yatsu ga isso, ii na | Hey, melancholy, it would be better a weird one who makes you laugh |
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー | Sekaijuu no joukuu kara bara maita RABURETAA FUROMU MERANKORII | From the sky have fallen around the world, love letter from melancholy |
屋上からさよなら神様 兄弟姉妹その他大勢 | Okujou kara sayonara kamisama keitei shimai sono ta taisei | A goodbye to God from the rooftop, brothers and sisters and many others |
今宵の月は綺麗ですか? | Koyoi no tsuki wa kirei desu ka? | Isn't the moon beautiful tonight? |
‐少なくとも、私にはまだ美しく映るのです‐ | ‐Sukunaku tomo, watashi ni wa mada utsukushiku utsuru no desu‐ | ‐Even if it's not much it's still reflected beautifully in me‐ |
English Translation by lyricsub*°+*