FANDOM


Rock Shooter no Kikan
Song title
"ロックシューターの帰還"
Romaji: Rokku Shuutaa no Kikan
English: Rock Shooter's Repatriation
Original Upload Date
Oct.01.2013
Singer
GUMI
Producer(s)
Kyouken (music, lyrics)
竜宮ツカサ (illustration)
koishi (movie)
kaichi (mastering)
Views
23,800+ (NN), 500+ (pp)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
一人の帰り道 見つけた遊び Hitori no kaerimichi mitsuketa asobi A game I found alone on the way home,
同じ石ころを 家まで蹴り転がす Onaji ishikoro o ie made keri korogasu I kick the same stone up to my house
本日のお供は こいつに決めて Honjitsu no otomo wa koitsu ni kimete I choose this one as my companion for today
いざ始めよう 遊びの名前はロックシュート Iza hajimeyou asobi no namae wa rokku shuuto Now, let’s begin. The name of the game is ‘Rock Shoot’.

STAGE:1 旅立ちへの一歩 STAGE:1 Tabidachi e no ippo Stage 1: A step Towards Setting Off
車道を挟み 二度見する向こう Shadou o hasami nidomi suru mukou Interposing the roadway, twice I look over at the other side
可能かどうか迷う事 三分 Kanou ka douka mayou koto sanbun Hesitating whether it’s possible: 3 minutes
四の五の言わず 崖こえるジャンプ Shi no gon o iwazu gake koeru janpu Without grumbling about trivial things, I jump across the cliff

STAGE:2 迷いの森 STAGE:2 Mayoi no mori Stage 2: The Forest of Doubt
根堀り葉堀り 探さずに来た道を通る Nehori hahori sagasazu ni kita michi o tooru Persistently, I go along the road I came by without looking for
逸れたら 一発アウトがルール Soretara ippatsu auto ga ruuru If I get lost, ‘One Shot Out’ is the rule
ノーミスクリアが 唯一のゴール Noomisukuria ga yuiitsu no gooru A ‘No Miss Clear’ is my sole goal

契約を交せし 魔女からの手紙 Keiyaku o kawase shi majo kara no tegami Exchanging contracts, a letter from a witch
「赤く硬い果実を二個ほど入手せよ」 "Akaku katai kajitsu o niko hodo nyuushuse yo" “Obtain two of the hard red fruits.”
馴染みの店で 預りし金貨を渡し Najimi no mise de azukarishi kinka o watashi At a familiar store, I make a deposit, handing over a gold coin
再び旅路を行く 我が名はロックシューター Futatabi tabiji o yuku waga na wa rokku shuutaa Going on a journey again, my name is Rock Shooter

STAGE:3 ここでライバル登場 STAGE:3 Koko de raibaru toujou Stage 3: A Rival Enters Here
会いたくないのに 現るエネミー Aitaku nai no ni utsuru enemii Despite not wanting to see this enemy who appears
だけれど案外 あっさり退場 Dakeredo angai assari taijou However unexpected, I quickly leave
あんまり 頭に残らぬ相手 Anmari atama ni nokoranu aite An opponent barely lingering in my head

STAGE:4 洞窟へ STAGE:4 Doukutsu e Stage 4: Into the Cave
闇を好み住む魔物の 巣窟へ Yami o konomi sumu mamono no soukutsu e To the den of monsters that prefer to live in the dark
壁に描かれた骸骨 作者は埋没 Kabe ni egakareta gaikotsu sakusha wa maibotsu Skeletons were drawn on the walls, the maker immersed in their work.
出口の前で 中ボスと対決 Deguchi no mae de nakabosu to taiketsu In front of the exit, a showdown with the midboss

外へ抜けると 小さな風が素肌をなでる Soto e nukeru to chiisa na kaze ga suhada o naderu When I come outside, a small breeze brushes gently against my skin
世界の果ての荒野を 目指して遠くへ Sekai no hate no kouya o mezashite tooku e I head towards the wasteland of the world’s end, far away.

ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot
このまま何処へも 行けそうさ Kono mama doko e mo ikesou sa It seems I can go anywhere like this
ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot
何も語らず 参ろうか Nanimo katarazu mairou ka Without saying anything, shall we go?

光る目の獣が 脇道へ誘い Hikaru me no kemono ga wakimichi e sasoi A beast with shining eyes lures me down a side road,
見知らぬ砦と砦の 間を行く Mishiranu toride to toride no aida o yuku A stronghold I don’t recognize, I go through its opening
後を追う先は 地図にまだ載らぬ辺境の地 Ato o ou saki wa chizu ni mada noranu henkyou no ji The destination that follows afterwards is a remote region still not found on the map
それでも尚 突き進むのがロックシューター Soredemo nao tsukisusumu no ga rokku shuutaa Even so, the one who pushes on furthermore is Rock Shooter

STAGE:5 底なしの沼 STAGE:5 Soko nashi no numa Stage 5: The Bottomless Swamp
そこら中に広がる 怖い罠 Sokora chuu ni hirogaru kowai wana Scary traps spread far and wide
慣れない 知らない 乗り換えできない Narenai shiranai norikae dekinai Not used to it, not knowing it, I can’t switch it.
ぬかるみ越えた先に 魔界の扉 Nukarumi koeta saki ni makai no tobira Ahead of the sludge I crossed is the door to the spirit world

STAGE:6 遂にボス STAGE:6 Tsui ni bosu Stage 6: The Final Boss
倒すべき奴目掛けて ロックシュート Taosu beki yatsu megakete rokku shuuto I target the thing I must defeat, Rock Shoot!
激闘の末に 得たのはヒント Gekitou no sue ni eta no wa hinto What’s acquired from the end of a fierce fight is a hint.
此処すらまだ 旅立ちへの一歩 Koko sura mada tabidachi e no ippo Even this place is still a step towards embarking

先へ進むと野バラが繁り 行く手を阻む Saki e susumu to no bara ga shigeri yukute o habamu When I proceed ahead, the wild roses grow thicker, hindering my hands
少し強めのシュートで 此処より先へ抜けて Sukoshi tsuyome no shuuto de koko yori saki e nukete With a slightly strengthened shoot, I come out ahead from here

ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
このまま何処へも 行けそうさ Kono mama doko e mo ikesou sa It seems I can go anywhere like this
ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
何も語らず 参ろうか Nanimo katarazu mairou ka Without saying anything, shall we go?

だけど それも終わる Dakedo sore mo owaru But, even that will end

やがて空から 夜の使いが唄い Yagate sora kara yoru no tsukai ga utai At last, form the sky, the night’s messenger sings
地図も世界も 日々の暮らしへ戻す Chizu mo sekai mo hibi no kurashi e modosu Even the map and the world return to everyday life
今週 通塾へ 来週もその次も Konshuu kayoijuku e raishuu mo sono tsugi mo This week, attending cram school, next week and the next too
ロックシュート 続きはまたできるはず Rokku shuuto tsuzuki wa mata dekiru hazu Rock Shoot,I should be able to continue again

ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
そろそろ家まで 帰ろうか Sorosoro ie made kaerou ka Shall we go back home soon
ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
何も語らず 参ろうか Nanimo katarazu mairou ka Without saying anything, shall we go?
ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
いつでも何処へも 行けそうさ Itsudemo doko e mo ikesou sa It seems I can always go anywhere
ロックシュート Rokku shuuto Rock Shoot,
だけれどもうすぐ 着きそうだ Dakeredo mou sugu tsukisou da But it seems like I’ll arrive very soon

門を開けて家の前へ Mon o akete ie no mae e I open the gate to the front of my house,
石を置いて 旅は終わる Ishi o oite tabi wa owaru Leaving my rock behind, my trip ends
そして二度と蹴られはせず Soshite nidoto kerare wa sezu And without being kicked for a second time,
砂利に混ざり 石ころに返る Jari ni mazari ishikoro ni kaeru It blends in the gravel, I’ll come back for my rock

English Translation by OccasionalSubs

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.