! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"ロメオ" Romaji: Romeo | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI halyosy (chorus) | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks (music, lyrics) Oji (guitar) shito (bass) cake (piano) AtsuyuK! (drum) Kadowaki Daisuke Strings (strings) Orebanana-P (tuning) Yamako (illustration., video) | |||
Views | |||
2,600,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
A version by LIPxLIP was released the day before. |
Lyrics
Singer | Miku | GUMI | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
初めましてお嬢さん | hajimemashite ojousan | Pleased to meet you, milady |
西の国から愛の為に貴女に会いに来ました | nishi no kuni kara ai no tame ni anata ni ai ni kimashita | I’m from the west country, I’ve come to meet you in the name of love |
急な話ですがどうか驚かないで | kyuu na hanashi desu ga douka odorokanaide | I know it’s a sudden request, but I beg you not be surprised |
僕のお姫様にね なってください | boku no ohimesama ni ne natte kudasai | Won’t you please become my princess? |
悩んでるの?お嬢さん | nayanderu no? ojousan | Are you worried? Milady |
浮かない顔は似合わないよほらほら耳を貸してよ | ukanai kao wa niawanai yo hora hora mimi o kashite yo | That long face you’re making, it doesn’t suit you. Come hither and lend me your ear |
もしも宜しければですが俺と一緒に | moshimo yoroshikereba desu ga ore to issho ni | If you permit me to do so, would you |
全て捨てて逃げよう東の国へ | subete sutete nigeyou higashi no kuni e | Abandon everything else and run away with me to the east country? |
寂しそうなその紅い唇に | sabishisou na sono akai kuchibiru ni | On your lonesome rosy red lips |
優しい魔法かけるよ | yasashii mahou kakeru yo | I’ll cast a tender spell of magic |
さあさドレスに着替えて | saa sa doresu ni kigaete | Come now and go put on your gown |
世界一のお姫様踊りましょうか? | sekaiichi no ohimesama odorimashou ka? | Fairest princess in the world, shall we dance? |
誰もが貴女を欲しがって | dare mo ga anata o hoshigatte | Everyone’s yearning for you |
僕らを夢中にさせちゃって | bokura o muchuu ni sasechatte | Drowning us in ecstasy full of you |
奪うよ愛のKiss | ubau yo ai no Kiss | We shall steal a kiss of love |
瞳閉じてプレゼント | hitomi tojite purezento | I’ll give you a present so close your eyes |
空に光るあの星を二人のものに | sora ni hikaru ano hoshi o futari no mono ni | In the night sky, that shining star that’ll soon be ours |
世界が貴女を欲しがって | sekai ga anata o hoshigatte | The whole world wants you |
俺たち本気にさせちゃって | oretachi honki ni sasechatte | You sparked the passion within us |
その名はジュリエッタ | sono na wa jurietta | Thy name is Juliet |
命に代えても守り抜いてみせます | inochi ni kaete mo mamorinuite misemasu | I’ll protect you till the bitter end, even if it takes my life |
さあおいで | saa oide | Now come to me |
後悔はさせない色褪せない景色へ | koukai wa sasenai iroasenai keshiki e | I won’t disappoint you, let’s go to where the colours never fade |
さあおいで | saa oide | Now come to me |
選んで? | erande? | Which will you choose? |
渡したくない他の誰かには | watashitaku nai hoka no dareka ni wa | I don’t wish to hand you over to somebody else |
譲れないのさ誰にも | yuzurenai no sa dare ni mo | I won’t surrender you to anyone |
さあさ裸足で駈け出せ | saa sa hadashi de kakedase | Ready? Let’s break into a run, all barefoot |
世界一のお姫様夢の世界へ | sekaiichi no ohimesama yume no sekai e | To a world of dreams for the fairest princess in the world |
不安な思いは消し去って | fuan na omoi wa keshisatte | Clear away your anxieties |
ちょっぴりルール破っちゃって | choppiri ruuru yabutchatte | Break the rules just a little |
狙うよ愛のKiss | nerau yo ai no Kiss | We aim for a kiss of love |
手を繋いで連れてくよ | te o tsunaide tsureteku yo | Hold my hand and I’ll lead the way |
海に眠る宝石を二人のものに | umi ni nemuru houseki o futari no mono ni | The slumbering jewel beneath the ocean that’ll soon be ours |
世界が貴女を欲しがって | sekai ga anata o hoshigatte | The whole world wants you |
僕らを本気にさせちゃって | bokura o honki ni sasechatte | You sparked the passion within us |
その名はジュリエッタ | sono na wa jurietta | Thy name is Juliet |
貴女の事しか見えなくて | anata no koto shika mienakute | I can’t look at anyone else but you |
僕らの本気を見せちゃって | bokura no honki o misechatte | Let’s show how serious we are |
その名はジュリエッタ | sono na wa jurietta | Thy name is Juliet |
English translation by DenZero and Rinn (amendments by RandomAir BGM and ElectricRaichu)
Notable Derivatives
LIP×LIP version |
Featuring: Uchiyama Kouki and Shimazaki Nobunaga |
Producer(s): halyosy (chorus) |
NN |
This version was released a day before the Vocaloid version.
|
Mafumafu and Amatsuki's cover |
Featuring: Mafumafu and Amatsuki |
NN YT |
Itou Kashitarou and Natsushiro Takaaki's cover |
Featuring: Itou Kashitarou and Natsushiro Takaaki kain (chorus) |
Producer(s): kain |
NN YT |
Rinu and Satomi's cover |
Featuring: Rinu and Satomi |
Producer(s): Shintaro (mix) |
NN YT |
Aho no Sakata and Uratanuki's cover |
Featuring: Aho no Sakata and Uratanuki |
Producer(s): Zips (mix, encode) |
NN YT |
Soraru and ShounenT's cover |
Featuring: Soraru and ShounenT |
NN YT |
le jouet's cover |
Featuring: le jouet (Kagami Hayato, Yumeoi Kakeru, and Ryushen) |
YT |
Ryushen and Ange Katrina's cover |
Featuring: Ryushen and Ange Katrina |
Producer(s): TCB (illustration), Syamo.G (video), Onimaru (video), YAB Studio (mixing) |
YT |