Song title | |||
"为你而来" Traditional Chinese: 為你而來 Pinyin: Wèi Nǐ Ér Lái English: Coming For You | |||
Original Upload Date | |||
Apr.15.2016 | |||
Singer | |||
Stardust | |||
Producer(s) | |||
Xiwang Suo Ren He Zi (music, arrangement, mix) heytwo (illust) Guozhi Liangcai (lyrics) Qiao Xi (video) Renxing Tu (tuning) | |||
Views | |||
140,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (authorized reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
星的碎片化为尘埃 | xīng de suìpiàn huà wéi chén'āi | Broken pieces of stars break down to dust |
掠过光年为你而来 | lüèguò guāng nián wèi nǐ ér lái | Traveling for light years, arriving just for you |
云灰色缠绕的以太 | yún huīsè chánrào de yǐtài | The form of grey clouds spiraling |
寂静地伸展 | jìjìng de shēnzhǎn | Quietly branching out |
四处游荡从不疑猜 | sìchù yóudàng cóng bù yí cāi | I wandered around, yet never wondered |
为什么会存在 | wèishéme huì cúnzài | Why do we even exist |
听说那里白天夜晚 | tīng shuō nàlǐ báitiān yèwǎn | I heard that day and night over there |
被仔细分开 | bèi zǐxì fēnkāi | Is carefully separated |
神秘星球闪烁蔚蓝 | shénmì xīngqiú shǎnshuò wèilán | A mysterious planet flashing blue |
飞近些看明白 | fēi jìn xiē kàn míngbái | Flying closer, I understand |
渐渐靠近的粒子束 | jiànjiàn kàojìn de lìzǐ shù | Gradually approaching the beam of particles |
太过危险本该躲开 | tàiguò wéixiǎn běn gāi duǒ kāi | It's too dangerous, I need to dodge |
擦身而过之际 | cā shēn érguò zhī jì | Carefully, I passed the border |
有种平衡已经被破坏 | yǒu zhǒng pínghéng yǐjīng bèi pòhuài | There's a balance that I already broke |
律动的风烧沸星海 | lǜdòng de fēng shāo fèi xīnghǎi | The winds of rhythm heats up the stars |
突然间同个频率就被攻占 | túrán jiān tóng gè pínlǜ jiù bèi gōngzhàn | Suddenly, similar frequencies were captured |
构成的中隐藏的模块 | gòuchéng de zhōng yǐncáng de mókuài | Modules hidden within my structure |
不受控跳动起来 | bù shòu kòng tiàodòng qǐlái | Starts beating uncontrollably |
完全不懂得要怎么办 | wánquán bù dǒngdé yào zěnme bàn | Completely at loss what to do |
律动的风烧沸星海 | lǜdòng de fēng shāo fèi xīnghǎi | The winds of rhythm heats up the stars |
突然间无数信息完成交换 | túrán jiān wúshù xìnxī wánchéng jiāohuàn | Suddenly, countless messages are exchanged |
写入记忆那些片段 | xiě rù jìyì nàxiē piànduàn | Writing into memory those fragments |
短暂地共鸣之后 | duǎnzàn de gòngmíng zhīhòu | Briefly resonating then |
没来得及抓住就已消散 | méi láidéjí zhuā zhù jiù yǐ xiāosàn | Dissipating before it could be grasped |
学着欣赏一片残骸 | xuézhe xīnshǎng yīpiàn cánhái | Learning to appreciate a field of debris, |
衰变的姿态 | shuāibiàn de zītài | The grace to its decay |
也许它曾拥有浩瀚 | yěxǔ tā céng yǒngyǒu hàohàn | Perhaps it was once grand |
只是呢在发呆 | zhǐshì ne zài fādāi | But it’s now just in a daze |
孤独只是一个名词 | gūdú zhǐshì yīgè míngcí | Loneliness is just a word |
释义就别管 | shìyì jiù biéguǎn | There’s no need to define it |
胸腔左侧时空曲率 | xiōngqiāng zuǒ cè shíkōng qūlǜ | The curvature of space-time in my chest |
还是有点奇怪 | háishì yǒudiǎn qíguài | Still feels a bit strange |
若你成为我的期待 | ruò nǐ chéngwéi wǒ de qídài | If you would become what I anticipated |
这是否能称作情感 | zhè shìfǒu néng chēng zuò qínggǎn | Could this be called affection? |
好想拜托黑洞 | hǎo xiǎng bàituō hēidòng | I wish a black hole |
将这繁琐数据都包揽 | jiāng zhè fánsuǒ shùjù dōu bāolǎn | Would consume all this cumbersome data |
可我掠过光年千万 | kě wǒ lüèguò guāng nián qiān wàn | Yet I flew past a billion light-years |
告诉你我只不过为你而来 | gàosù nǐ wǒ zhǐ bùguò wèi nǐ ér lái | To tell you that I am merely coming for you |
用未知的生物语言 | yòng wèizhī de shēngwù yǔyán | Using this mysterious organic language |
笨拙地自我表达 | bènzhuō dì zìwǒ biǎodá | Clumsily expressing myself, |
在你看起来有多难堪 | zài nǐ kàn qǐlái yǒu duō nàn kān | How embarrassing it must seem |
而你反应出乎意外 | ér nǐ fǎnyìng chū hū yìwài | But your reaction was unexpected |
告诉我跨越维度的是天籁 | gàosù wǒ kuàyuè wéidù de shì tiānlài | Telling me what crossed dimensions must be a “Celestial Voice” |
这种频率可以记载 | zhè zhǒng pínlǜ kěyǐ jìzǎi | This frequency could be recorded |
名为爱的波动段 | míng wèi ài de bōdòng duàn | A wavelength called love |
一直双子星般陪你旋转 | yīzhí shuāngzǐ xīng bān péi nǐ xuánzhuǎn | Rotates along you like a binary star |
我只不过为你而来 | wǒ zhǐ bùguò wèi nǐ ér lái | I am merely coming for you |
我只不过为你而来 | wǒ zhǐ bùguò wèi nǐ ér lái | I am merely coming for you |
律动的风烧沸星海 | lǜdòng de fēng shāo fèi xīnghǎi | The winds of rhythm heats up the stars |
突然间同个频率就被攻占 | túrán jiān tóng gè pínlǜ jiù bèi gōngzhàn | Suddenly, similar frequencies were captured |
要怎么办 | yào zěnme bàn | What should I do |
可我掠过光年千万 | kě wǒ lüèguò guāng nián qiān wàn | Yet I flew past a billion light-years |
随着爱的波动段 | suízhe ài de bōdòng duàn | Following this wavelength of love |
想如双子星般陪你旋转 | xiǎng rú shuāngzǐ xīng bān péi nǐ xuánzhuǎn | I wish to rotate along you like a binary star |
English Translation by Endersworld and alterist64
External links
- Moegirlpedia
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Image and Chinese Lyrics source