FANDOM


Five The Pierrot
Song title
"五番目のピエロ"
Romaji: Gobanme no Piero
English: The Fifth Pierrot
Official English: The End of Hansel
Original Upload Date
Jun.03.2011
Singer
Kagamine Len (Append)
Megurine Luka, GUMI (album-version only)
Producer(s)
Akuno-P (music, lyrics)
Hekicha (illustrations)
Signal-P (masterization)
Views
650,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Note: Luka and GUMI only have lines in the album-version. All lines are sung by Len in the version uploaded to Niconico.

Singer Color
Kagamine Len (as Lemy Abelard) Orange
Megurine Luka (as Elluka Clockworker) Pink
GUMI (as Gumillia) Yellow green
Japanese Romaji English
午前二時 暗闇の街 今宵の犠牲者は誰? gozen niji kurayami no machi koyoi no giseisha wa dare? At 2 AM in a dark town, who will be the victim tonight?
悪い子にはお仕置き それがピエロの仕事 warui ko ni wa oshioki sore ga piero no shigoto Punishing bad children, that's Pierrot's job
サンタさんから学んだ事 世界は間違いだらけ santa-san kara mananda koto sekai wa machigai darake From Ms. Santa he learned that the world is full of mistakes
五番目の道化師は 今日も闇夜に踊る gobanme no doukeshi wa kyou mo yamiyo ni odoru Fifth Clown will dance in the dark night today too

白塗りの顔 おどけた少年が 太った豚に銀のナイフを突き立てる shironuri no kao odoketa shounen ga futotta buta ni gin no naifu o tsuki tateru The boy who played fool with a painted white face thrusts a silver knife in a fat pig

今宵乱れしピエピエロ 観客のない夜のサーカス koyoi midareshi pie-piero kankyaku no nai yoru no saakasu Tonight the chaotic Pie-Pierrot, in a circus of night without an audience
あの月の為に笛を吹け そして黒から赤へ ano tsuki no tame ni fue o fuke soshite kuro kara aka e Plays on a flute for that moon, and the black goes to red
今日も踊り狂いしピエピエロ 魔性の檻はもう開かれた kyou mo odorikuruishi pie-piero mashou no ori wa mou hirakareta Today too, madly dancing Pie-Pierrot's devilish cage has already been opened
火の輪をくぐった猛獣は街をさまよい歩くよ hi no wa o kugutta moujuu wa machi o samayoi aruku yo The beast of prey that jumped through hoops of fire will make a wandering walk through town

優しくて暗い目をした 七番目の手品師が yasashikute kurai me o shita nanabanme no tejinashi ga With kind and dark eyes, Seventh Magician
ここから逃げ出そうと甘い誘いをかける koko kara nigedasou to amai sasoi o kakeru Sweetly tempted him to escape from here
サンタさんに教えてあげた 裏切り者がいますと Santasan ni oshiete ageta uragirimono ga imasu to He explained to Ms. Santa that there's a traitor
次の日に手品師は行方知れずとなった tsugi no hi ni tejinashi wa yukue shirezu to natta The next day the Magician's whereabouts became unknown.

ピエロの頭 優しく撫でる piero no atama yasashiku naderu Gently stroking Pierrot's head,
サンタさんの手 それはまるで・・・ santa-san no te sore wa marude... Ms. Santa's hands, they were like...

今日も仕事だピエピエロ 裏路地の陰 獲物を待った kyou mo shigoto da pie-piero uraroji no kage emono o matta Today is work too, Pie-Pierrot waited for prey in a shadowy back alley
不意に響き渡る破裂音 そして黒から赤へ fui ni hibiki wataru haretsuon soshite kuro kara aka e Suddenly there's a plosive sound, and the black goes to red
胸が痛いよピエピエロ 死にたくないよ 死にたくないよ mune ga itai yo pie-piero shinitakunai yo shinitakunai yo His chest really hurts, Pie-Pierrot doesn't want to die! He doesn't want to die!
無言で目の前に立っている mugon de me no mae ni tatte iru Silently standing before his eyes is

八番目の狙撃手 hachibanme no sogekishu Eighth, Sniper

今宵乱れしピエピエロ とても眠いと目を閉じたんだ koyoi midareshi pie-piero totemo nemui to me o tojitan da Tonight the chaotic Pie-Pierrot very tiredly closed his eyes
夢の中で微笑んでいる本当の父と母 yume no naka de hohoende iru hontou no chichi to haha Smiling inside the dream are his real mother and father
もう踊ることのないピエピエロ mou odoru koto no nai pie-piero He won't be dancing anymore, Pie-Pierrot,
「だから逃げようって言ったのに」 "dakara nigeyoutte itta no ni" "That's why I told you to escape."
そう呟いて嗤ったのは 七番目の手品師だった… sou tsubuyaite waratta no wa nanabanme no tejinashi datta… Yes, sneering so, quietly, was Seventh, Magician...

English Translation by Pricechecktranslations

External LinksEdit