「あるところに、小さな夢がありました。」
|
"aru tokoro ni, chiisana yume ga arimashita."
|
"Once upon a time, there was a little dream."
|
|
「誰が見たのかわからない、それは本当に小さな夢でした。」
|
"dare ga mita no ka wakaranai, sore wa hontou ni chiisana yume deshita."
|
"Such a tiny dream it was, no one knew who had dreamt it."
|
|
「小さな夢は思いました。」
|
"chiisana yume wa omoimashita."
|
"The tiny dream began to think"
|
|
このまま消えていくのはいやだ。。。」
|
"kono mama kiete iku no wa iya da..."
|
"I don't want to disappear this way."
|
|
「どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。」
|
"dou sureba, hito ni boku o mite moraeru darou."
|
"How can I make people dream of me?"
|
|
「小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました」
|
"chiisana yume wa kangaete kangaete, soshite tsui ni omoitsukimashita."
|
"The little dream thought and thought, and then came up with an idea."
|
|
「人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと」
|
"ningen o jibun no naka ni mayoikomasete, sekai o tsukurasereba ii to."
|
"I will make humans become lost in me, and let them create the world"
|
|
|
Japanese
|
Romaji
|
English
|
一番目アリスは勇ましく
|
ichibanme arisu wa isamashiku
|
The first Alice bravely entered Wonderland,
|
剣を片手に、不思議の国
|
ken o katate ni, fushigi no kuni
|
sword in hand.
|
いろんなものを斬り捨てて、
|
ironna mono o kirisutete,
|
Cutting down countless creatures,
|
真っ赤な道を敷いていった
|
makka na michi o shiite itta
|
she left a bright red path in her wake.
|
|
そんなアリスは、森の奥、
|
sonna arisu wa, mori no oku,
|
That Alice is in the forest,
|
罪人のように閉じ込められて
|
tsumibito no you ni tojikomerarete
|
locked away like a criminal.
|
森に出来た道以外に、
|
mori ni dekita michi igai ni,
|
Aside from the path she made in the forest,
|
彼女の生を知る術はなし
|
kanojo no sei o shiru sube wa nashi
|
there is no sign that she existed.
|
|
二番目アリスはおとなしく
|
nibanme arisu wa otonashiku
|
The second Alice
|
歌を歌って、不思議の国
|
uta o utatte, fushigi no kuni
|
meekly sang a song in Wonderland.
|
いろんな音を溢れさせて、
|
ironna oto o afuresasete,
|
Spreading out countless notes,
|
狂った世界を生み出した
|
kurutta sekai o umidashita
|
he gave birth to a mad world.
|
|
そんなアリスは、薔薇の花
|
sonna arisu wa, bara no hana
|
That Alice was a rose,
|
いかれた男に撃ち殺されて
|
ikareta otoko ni uchikorosarete
|
shot down by a madman.
|
真っ赤な花を一輪咲かせ
|
makka na hana o ichirin sakase
|
He makes one bright red flower bloom,
|
皆に愛でられ枯れていく
|
minna ni mederare karete iku
|
and admired by all he withers.
|
|
三番目アリスは幼い子
|
sanbanme arisu wa osanai ko
|
The third Alice was a young girl,
|
綺麗な姿で、不思議の国
|
kirei na sugata de, fushigi no kuni
|
a beautiful figure in Wonderland.
|
いろんな人を惑わせて、
|
ironna hito o madowasete,
|
Deceiving countless people,
|
おかしな国を造りあげた
|
okashi na kuni o tsukuriageta
|
she created a strange country.
|
|
そんなアリスは国の女王
|
sonna arisu wa kuni no joou
|
That Alice was the country's queen,
|
歪な夢にとり憑かれて
|
ibitsu na yume ni toritsukarete
|
possessed by a warped dream.
|
朽ちゆく体に怯えながら、
|
kuchiyuku karada ni obie nagara,
|
Fearing her decaying body,
|
国の頂点に君臨する
|
kuni no chouten ni kunrin suru
|
she ruled from the summit of the country.
|
|
森の小道を辿ったり
|
mori no komichi o tadottari
|
Following the small path through the forest,
|
薔薇の木の下でお茶会
|
bara no ki no shita de ochakai
|
having tea beneath the rose bush.
|
お城からの招待状は
|
oshiro kara no shoutaijou wa
|
The invitation card from the castle was
|
ハートのトランプ
|
haato no toranpu
|
the Ace of Hearts
|
|
四番目アリスは双子の子
|
yonbanme arisu wa futago no ko
|
The fourth Alice was twin children,
|
好奇心から、不思議の国
|
koukishin kara, fushigi no kuni
|
entering Wonderland out of curiosity.
|
いろんな扉を潜り抜けて
|
ironna tobira o kugurinukete
|
Passing through countless doors,
|
ついさっきやって来たばかり
|
tsuisakki yatte kita bakari
|
they had only just recently come.
|
|
気の強い姉と、 賢い弟
|
ki no tsuyoi ane to, kashikoi otouto
|
A stubborn sister and an intelligent brother.
|
一番アリスに 近かったけど
|
ichiban arisu ni chikakatta kedo
|
They came the closest to being the true Alice, but...
|
|
二人の夢は、覚めないまま
|
futari no yume wa, samenai mama
|
They won’t wake from their dream.
|
不思議の国を彷徨った
|
fushigi no kuni o samayotta
|
They’re lost in Wonderland.
|